Кеннет Рексрот. Матушка Гусыня

Олись Лапковский
Не бери мой розмарин.
Не бери тоску.
Я храню свою печаль,
Тебе не одолжу.

Повстречаю милого.
Он будет из господ.
Он разобьёт мне сердце,
Нас разлучит его народ.

Когда с разбитым сердцем
Я в море утону,
Брось за мною следом
Мою печаль-траву.


В кустиках шиповника
Огр петушка ярит,
А в высокой башенке
Барышня сидит.
Она шлёт ему яблоко.
Приносит его паж.
Не может есть он яблоко,
Так как вошёл в раж.
Налетела банда,
Куст сожгла дотла.
Барышня из башни
Знает солгала.
По морю развейте
людоеда прах.
Пусть там соединится
С бильярдом женских ссак.


Прошлой ночью видал на луне
Трое крольчат,
Евших пюре.
Трубка во рту.
Бокал в руке.
Слушали музыку
Мёртвых кюре.
Миссус, мистер,
Вином угощайтесь!
Допью своё.
Нет, спасибо, зайцы…

Злато-серебряный птах
Летает над пашней.
Злато-серебряный нож
Режет в тени.
Иди домой,
Ешь свою простоквашу.
Мать кричит: «Домой иди!»
Мышь плескалась в твоей простокваше.
Прошло два часа.
Домой! Домой!

Я зашёл на кухню.
Смерть тушила плов.
Я подкрался сзади
И схватил без слов.
Поднял над башкою
И швырнул в жаркое.
Солнце пожелтело.
Небо посинело.
Выкипел котёл.
Смерть в трубу удрала,
Оставив совсем мало.
Я доел, что было,
Чтоб не помереть.
Я теперь бессмертен.
Только больше солнцу
В небе не желтеть.

Так мы сеем наши стопы.
По фасону. Тропы. Тропы.
Так мы сеем наши руки.
По фасону. Крюки. Крюки.
Так мы сеем наши головы.
По фасону. Квёлого. Квёлого.
Так мы сеем наши сердца.
По фасону. Мертвеца. Мертвеца.


Выпотрошенные младенцы
Дрейфуют в небо.
Взорванные мамы
Мимо плывут нежно.
Слушай голоса,
Отчаянно взвой,
Когда отцы узнают,
Что они наизнанку.

Однажды соловей
Над их постелью пел.
Весёлый соловей.
В ту ночь, как Гименей
Связал их браком.
Соловей пепла.
Мёртвый соловей.
Соловей праха.
Мёртвый соловей.
Мир отворачивается.
Мир поворачивается.
В голове эхо.

Спрячь белый камень
В левой руке.
Спрячь белый камень
В правой руке.
Я тайный твой брат.
Где белый камень?
Ты проглотил, бастард.


Жанет Брунет
С деревянной ногой.
Бьёт её мать,
Заставляет ходить с сумой.
Она просит на хлеб -
Подают ей гниль и кость.
Она просит монет -
Подают ей гвоздь.
Она, осмелев,
Гвоздь в ведро и брось.
Когда мать заснула,
Гвоздь загнала ей в лоб,
И даже не всплакнула,
Что вогнала мать в гроб.

Перевод с английского Олися Лапковского