Santa Esmeralda Hasta Luego перевод Песни

Хасай
Santa Esmeralda
*Hasta Luego*
By Akila G;mez, Leroy
G;mez and Music by
Leroy G;mez
*********************
Original
1-verse.
-----------------------
He pulled the ribbon
from her hair,
She looked at him with

quite a stare,
Then started crying.
They didn’t know just

what to do,
After all that they’ve

been through,
They felt like dying.

From the pain
Of the past
Would they save
It at last.

Chorus:
--------------------
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).

2-verse.
-------------------
She turned her head to

walk away
And he almost starts to say,
“Where are you going?”
But he just stands

there like a fool
Not knowing what to do
And without knowing.

From the pain
Of the past
Would she save
It at last.

Chorus:
-----------------------
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.

Bridge:
----------------------
They lived in a dream,
They thought that love
would never tear them
apart,
They walked on two
different shores,
Walked through two
different doors
That led them to that
same broken heart.
Some angry words that
were said
Turned her blue eyes to
red,
And now it rings in his
head.

Chorus:
---------------------
Hasta luego.
Ooh.
Hasta luego.
Ooh.
Hasta luego.
Ooh.
Hasta luego.

Instrumental.
-----------------
Would the pain
Of the past
Make them save
It at last.

Chorus:
-------------------
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.

Bridge:
---------------------
They lived in a dream,
They thought that love

would never tear them

apart,
They lived in two

different worlds –
A boy and a girl,
But living with that

same broken heart.
Something that was said
Turned her blue eyes to
red,
And now it rings in his

head.

Chorus:
-----------------------
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ay-ay-ay-ay-ay-ay.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
Hasta luego (hasta

luego, hasta luego,

hasta luego).
Ooh.
(Hasta luego, hasta

luego, hasta luego).
(Hasta luego, hasta

luego, hasta luego).
(Hasta luego, hasta

luego, hasta luego).
---------------------
Instrumental and Final.
***********************
Примечание автора: Hasta Luego - До Свидания. (испанский.)

Перевод Песни.
------------------------------
1-й куплет:
---------------------------------
Он потянул ту ленточку с её волос
Она пристально взглянула на него,
Потом заплакала
Они просто не знали что делать.
После всего, что они прошли,
Ощутили себя погибшими.
Им напоследок хотелось спастись
От боли о прошлом.

Хор:
-----------------------
До свидания! Пока!
Ещё увидимся!
О, О!
До свидания! Пока!
Ещё увидимся!
О, О!

2-й куплет:
-------------------------
Она повернулась, чтобы уйти
И он чуть было не сказал:
"Куда ты уходишь?"
Но остался стоять как дурак.
Не ведая, что делать
Без всякого знания.
От боли о прошлом
Ей просто хотелось спастись
Напоследок.

Хор:
-------------------------------
До свидания! Пока!
Ещё увидимся!
О, О!
До свидания! Пока!
Ещё увидимся!
О, О!

Мостик:
-------------------------------
Они жили во сне
Думая, что любовь
Не разорвёт их на части
Они Отправились на два различных берега
Сквозь разные двери прошли
Дорога эта вела к разбитому сердцу.
К сердитым словам, что были сказаны
Превратив её голубые глаза в красные.
И сейчас в его голове этот звон.

Хор:
------------------------------------
До Свидания! у-у!
Ещё увидимся! У-у!
До свидания любовь!

Проигрыш.

Напоследок,
Хотела эта боль о прошлом их спасти?

Хор:
---------------------------
До свидания! Пока!
Ещё увидимся!
О, О!
До свидания! Пока!
Ещё увидимся!
О, О!

Мостик:
----------------------
Они жили во сне,
Думая что любовь
Не разделит их на части.
Они жили в двух различных мирах
Мальчик и Девочка
Но продолжали жить,
С тем же разбитым сердцем.
Что то, что было сказано,
Превратило её голубые глазки в красные.
И сейчас этот звон в его голове постоянно.

Хор:
------------------------------------

До свидания У-у!
Пока У-у!
Еще встретимся У-у!

Инструментальный проигрыш и финал.
*****************************************