454. Богами это мне было дано - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Богами это мне было дано,
Маленькой Девчушке,
Дают они нам Подарки тогда,
Когда мы малютки.
Держала это в своей Руке,
Ни разу не опустив,
Не смела ни есть или спать,
Боясь, оно убежит.
Я слышала слово "Богатство",
Идя торопливо в школу,
С губ Уличных Прохожих,
Пытаясь сдержать улыбку.
Сама я была богатством, –
Золотом если назвать,
То, что владем им в Слитках, –
Смелой заставило стать.
               10_20.04.2020_24.06.2023

Вариант.
То, что владем им в Слитках, –
Смелой заставило стать.
               24.06.2023
То им владеем в Слитках –
А я была свободной.
               10_20.04.2020

А я была свободной.
               20.04.2020
Вся Разница – была свободной.
               10.04.2020

454. It was given to me by the Gods — 
               Emily Dickinson

It was given to me by the Gods — 
When I was a little Girl — 
They given us Presents most — you know — 
When we are new — and small.
I kept it in my Hand — 
I never put it down —
I did not dare to eat — or sleep — 
For fear it would be gone — 
I heard such words as "Rich" —   
When hurrying to school — 
From lips at Corners of the Streets — 
And wrestled with a smile.
Rich! 'Twas Myself — was rich — 
To take the name if Gold — 
And Gold to own — in solid Bars — 
The Difference — made me bold — 

————————

corner - 1.n 1) угол, уголок
corner-boy - ирл. = corner-man 2)
corner-man - 1) исполняющий
   комическую роль в негритянском
   ансамбле
   2) уличный зевака
   3) крупный (биржевой) спекулянт
wrestle - 1.n 1) спорт. борьба;
   состязание по борьбе
   2) упорная борьба
   (с трудностями и т.п.)
   2.v бороться;
   to wrestle against (или with)
   temptation (adversity) -
   бороться с искушением (бедой)

bar I - 1.n 1) полоса (металла); брусок;
   bar of gold - слиток золота;
   bar of chocolate - плитка шоколада;
   bar of soap - кусок мыла
   4) засов, вага
   6) pl решётка
   7) преграда, препятствие
bold - 1) смелый;
   I make to say - осмелюсь сказать
   2) наглый, бесстыдный;
   as bold as brass - наглый, дерзкий;
   to make bold with -
   позволять себе вольности с