Всё понятней с годами... Сергей Шелковый

Светлана Груздева
Оригинал:


Понимаешь со временем, что артроз - не арт роз,
не сплетенье триады из чайной, белой и алой.
Чем желанней весна, тем злораднее список угроз,
тем презрительней рейтингов самодовольные баллы.

В понедельник, тринадцатого, Страстную неделю начнёт
Плановик, ироничен и к юмору мрачному склонен.-
Ныне двоечник парноголовый, всеобнуляющий год,
стаи чёрных крыланов на мор поднимает из штолен.

Может, мирная старость дана была мёртвым вполне
там, где розы, Флоренция, в докарантинной Европе...
Ну, а в здешнем походе, в твоей бесконечной войне,
шанс всего лишь один - одуванчик над глиной в окопе.

Всё понятней с годами, что время твоё истекло.
Отчего же так полон апрель молодильного света?
Ночь уносит слова.

И в тетради - пустынно-бело.
Но три дня розовело, три дня так отважно цвело,
словно воздух томился большой тишиною ответа...
13.4.2020

Перевод на украинский Светланы Груздевой:


Розумієш з роками відносно троянд… про «атроз»,
що не «art of the rose» –  чайна,  біла, червона потали.
Пожадана весна – і виразніше список загроз,
і з погордою рейтингів самовдоволені бали.

Понеділок,  тринадцяте… тиждень страсним бути звик,
будуватиме плани, іронія викреслить гумор…
Двоголовий вже двієчник, він до нуля зводить рік,
зграю чорних криланів  підніме із штолен на той мор…

Може, старощі мирні надані мерцям і сповна,
де троянди,Флоренція, в докарантинній Європі…
Та в поході тутешнім, де йде нескінчена війна,
залишається шанс лиш один – це кульбаба в окопі.

Розумієш з роками, що вік твій теж зходить на ні.
То чому ж квітень цей молодечним заходиться світлом?
Ніч уносить слова.

Як в  пустелі, все біле у сні…
Але так рожевіло, сміливо весна зацвіла,
мов на сповідь уперто чекало у тиші повітря.


Аватар Автора оригинала