Абдулла Лятиф-заде. Последняя забота

Терджиман Кырымлы Второй
Къайгъым

Ятагъымнынъ чевресинде авеленген хаин олюм
Ач къузгъундай авлагъанда яш джанымны алмакъ ичюн.
Джанланды эп хаялымда омюр бутюн,
Козь алдыма сен де кельдинъ, эй, севгилим!..
Менимкидир,– деди сесинъ,–
Сонъ тюшюндже, сонъ нефесинъ!
Лякин, къозум,
Бир къайгъым бар,
Севгиден де, олюмден де даа кучьлю олса керек.
О алды эп сонъ фикрими, сонъ сёзюми, сонъ дуйгъумы,
Сонъ нефесни бергенде шу дёртли юрек.
Тёкип олсам, ах, маалум халкъ, шу къайгъымы!
Азатлыгъым огърунда
Теним, джаным санъа феда!..
Иште, гузель,
бу сонъ  э м е л ь!

Абдулла Лятиф-заде


Последняя забота
   
Когда горячки разжигая зной,
кружила смерть что ворон вороной,
былое мельтешило стороной,
любовь моя, явилась ты передо мной!..
И молвила: «Мой до конца,
до смерти не роняй лица;
оставим лесть–
превыше честь
меня и ней– двоих сильнее будь».
Она влила в моё измученное сердце
страстей и чувств досмертия побуд:
последнее– ради тебя, народ мой– скерцо!
Ради свободы я теперь
готов отдаться, всё стерпев!..
Будь горд и крут,
п о с л е д н и й  т р у д!

перевод с крымского Терджимана Кырымлы