Екатерина Ненчева. Уж знаю, ведаю свою...

Терджиман Кырымлы Второй
И моят труп безжизнен и студен
в гроб тъмен тихо ще зарият–
завинаги от моите очи... те мен
спокойно в гроб студен ще скрият.

И няма веч да чуеш моя глас,
уста навеки ще замлъкнат...
И песни ми за тебе– недопети, те тогаз
в сърце ми, о, навеки ще заглъхнат!..

Екатерина Ненчева


Уж знаю, ведаю свою судьбу:
мой взгляд тебя однажды проворонит–
и труп холодный мой в глухом гробу
в могиле тёмной тихо похоронят,

и ты мой голос не услышишь впредь:
умолкнут эти губы.
Песни эти–
неспетые все о тебе– сквозь твердь
не прорастут в гробу сыром и грубом.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы