Лингвистическое открытие 3

Саня Со Штрамповки
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОТКРЫТИЕ N 3
(На сей раз – чуть менее дурацкое, нежели первые два).

   Сегодня утром, ни с того ни с сего, у меня возникла догадка касательно разночтений в имени одного небезызвестного лица. Анфортас или Амфортас? Вроде бы в романе «Парцифаль»  – первый вариант, а в опере «Парсифаль»  – второй. А как на самом деле? Что правильнее – Н или М? Да без разницы, по большому счёту! Столь таинственные персонажи имеют полное право зваться и вовсе разными именами, а не то что слегка отличающимися друг от друга вариантами одного имени.

   К великому моему сожалению, я не лингвист и не специалист по древним рукописям (хотя из меня отлично получилось бы и то, и другое, но – увы! «Умная мысля приходит опосля»). Я даже не знаю, существует ли в природе, сохранилась ли та самая-самая, первая-первая, изначальная рукопись Вольфрамова «Парцифаля/Парсифаля». Я не имею возможности в неё заглянуть и посмотреть, как это имя написано там (что разрешило бы все сомнения). Но я имею представление о средневековых рукописях и шрифтах – как старославянском, так и готическом. И я знаю, что буквы часто соединялись между собою, как бы срастаясь. С одной стороны, это очень красиво. А с другой – это помогало экономить место на дорогостоящем пергамене. (Замечательный и не столь частый пример того, как практическая выгода и чувство прекрасного не борются, а сотрудничают).

   У двух соседних букв могут быть общие элементы. Скажем, в Большой Гейдельбергской рукописи (Манесском кодексе) имя самого автора «Парцифаля» написано таким образом, что две последние буквы – а и m – имеют одну общую «ножку»: правая (от читателя) палочка буквы «а» одновременно является левой палочкой буквы «m». В результате, имя вполне может быть прочитано как «Вольфран». Не исключено, что похожая история как раз и произошла с Амфортасом.

   Но, опять же, какая разница? Имён (и их вариантов) может быть сколько угодно. Когда, например, вечная и всемирная история Тристана и Изольды дошла до западной Руси, безвестные переводчики-сказители обозвали беднягу вообще Трыщаном. Ну и что с того? Как говаривала, словами Шекспира/Пастернака, Джульетта:

Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови её, хоть нет.



15 мая 2020.


*****

29. IV. 2023
Подписывайтесь на канал "Союз пера и левкаса"! Ссылка внизу страницы.