Юзеф Чехович. горе

Терджиман Кырымлы Второй
горе

днами улочек несу голову
седеющую и светящую что свечник
под серебряными повевами ветерков
надречные ласточки щебечут
этого мало ступай
итак ходить так наблюдать сны, сцены, кантаты
битые окна синагог
пламя глотающее ком корабельных канатов
пламя любви
наготу
итак выслушивать рык голодного люда
да не людей голодных плач
низится вечер света этого
ноздри ветра красное судно
потопа горячего
кто ты а ты кто не иначь

чудесно умноженный во всех нас
застрелюсь и умру много раз
я вросший плугом в борозду
я юрист за фолиантами
захлебнувшийся криком газ
я спящая за бельмами
и детка живой пламенник
и бомбой убитый костёле вертер
и поджигатель в петле
я чёрный крестик на конвертах

о жатва жатва гула и зарев
канет ли извилистая река братской крови в память
прежде колонны столиц снова встащатся надо мной
тогда налетит ласточек замять
сквозь птичью темень крыло свистнет у виска
ступай иди же

перевод с польского Терджимана Кырымлы

zal
 
glowe ktora siwieje a swieci jak swiecznik
kiedy srebrne pasemka wiatrow przefruwaja
niose po dnach uliczek
jaskolki nadrzeczne
swiergoca to malo idzze

tak chodzic tak ogladac sceny sny festyny
roztrzaskane szybki synagog
plomien polykajacy grube statkow liny
plomien milosci
nagosc
tak wysluchiwac ryku glodnych ludow
a to jest inny glos niz ludzi glodnych placz
zniza sie wieczor swiata tego
nozdrza wietrza czerwony udoj
z potopu goracego
zapytamy sie wzajem ktos zacz

rozmnozony cudownie na wszystkich nas
bede strzelal do siebie i marl wielokrotnie
ja gdym z plugiem do bruzdy przywarl
ja przy folialach jurysta
zakrztuszony wolaniem gaz
ja spiaca posrod jaskrow
i dziecko w zywej pochodni
i bomba trafiony w stallach
i powieszony podpalacz
ja czarny krzyzyk na listach

o zniwa zniwa huku i blaskow
czy zdazy kreta rzeka z braterskiej krwi odrdzawiec
nim sie kolumny stolic znow podzwigna nade mna
naleci wtedy jaskolek zamiec
swisnie u glowy skrzydlo poprzez ptasia ciemnosc
idzze idz dalej

Jozef Czechowicz