Рагим Рахман. Не долго смог ты выдержать, Поэт...

Соколова Инесса
Автор: Абдурахманов Абдурагим Рамазанович (Рагим Рахман), Дагестан

Перевод с табасаранского сделан сделан по подстрочнику автора

МОЛВА

Пустили слух нелестный о тебе,
Как будто недостоин быть средь них.
И даже тот,  кто сам погряз в дерме,
Бесстыдно лгал в глазах людей других.

Лягнуть мог тот, который и без ног.
Безрукий тыкал пальцем, и опять
Немой старался гнусно, видел  Бог,
Не говоря, мог слухи распускать.   

… Не долго смог ты выдержать, Поэт…
Сегодня по-другому все глядят.
А в прошлые года тех давних лет
Могли бесстыдно в сплетнях осуждать.

Безногий, и безрукий, и слепой,
Цветы к могиле трепетно несут – 
Влюбленные в стихи, в них ты живой,
Поют теперь, и песни не умрут.