И. В. фон Гёте. Эльфийский король

Ольга Нуар
Кто скачет так поздно под ветра вытьё?
Ездок, обнимающий чадо своё:
Ребёнок пригрелся, уютно ему,
Глядит он в дубравы ночной полутьму.

«Сыночек, лицо ты прикрыл отчего?» –
«Отец, иль не видишь? – парит Божество
В накидке со шлейфом, в венце золотом.» –
«Трусишка, тумана ты высмотрел ком.»

«Со мной отправляйся, забавный малыш!
И вдоволь ты в играх чудных пошалишь;
Цветов удивительных сможешь нарвать;
В парчу разоденет тебя моя мать.» –

«Отец, ты слыхал, что Король мне шепнул?
Пугает меня его щедрый посул!» –
«Не стоит бояться впустую, дитя:
То мечутся ветры, листвой шелестя.» –

«Мой мальчик, сбежим от печалей людских?
Ты в нянюшки дочек получишь моих,
И, с песней танцуя при свете луны,
Тебя погрузят они в сладкие сны.» –

«Отец, дочерей королевских черты
Приметил в тенях переменчивых ты?» –
«Сынок, успокойся: там несколько ив
Сереет, упругие ветви склонив.» –

«Ты столь, мой прелестный малютка, хорош,
Что хочешь не хочешь – со мною пойдёшь.» –
«Отец, он дохнул мне в лицо, леденя!
Эльфийский Властитель вцепился в меня!»

И в ужасе всадник несётся – спеша,
Стенающего обхватив малыша,
И вскоре влетает во двор что есть сил –
А кроха его уже дух испустил.


Johann Wolfgang Goethe (1749 – 1832).
Erlk;nig.

Wer reitet so sp;t durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fa;t ihn sicher, er h;lt ihn warm.

«Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?» –
«Siehst, Vater, du den Erlk;nig nicht?
Den Erlenk;nig mit Kron und Schweif?» –
«Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.»

«Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar sch;ne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch g;lden Gewand.» –

«Mein Vater, mein Vater, und h;rest du nicht,
Was Erlenk;nig mir leise verspricht?» –
«Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In d;rren Bl;ttern s;uselt der Wind.» –

«Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine T;chter sollen dich warten sch;n;
Meine T;chter f;hren den n;chtlichen Reihn,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.» –

«Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlk;nigs T;chter am d;stern Ort?» –
«Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.» –

«Ich liebe dich, mich reizt deine sch;ne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.» –
«Mein Vater, mein Vater, jetzt fa;t er mich an!
Erlk;nig hat mir ein Leids getan!» –

Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
Er h;lt in Armen das ;chzende Kind,
Erreicht den Hof mit M;h’ und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.