Der alte Garten

Михаил Перов -Репнин
Kaiserkron und Paonien rot,
Die m;ssen verzaubert sein,
Denn Vater und Mutter sind lange tot,
Was bl;hn sie hier so allein?
 
Der Springbrunnen plaudert noch immerfort
Von der alten schonen Zeit,
Eine Frau sitzt eingeschlafen dort,
Ihre Locken bedecken ihr Kleid.

         Joseph von Eichendorff

          СТАРЫЙ САД
Пионы красные как царская корона,
Колдовским ветром в сон погружены.
Зачем они, сиротами на троне,
Цвести здесь в одиночестве должны?

А у фонтана, в чьих стрУях растворился
Рассказ времен былых о нежных встречах,
Уснула женщина. К ней тихо прислонился,
Вплетаясь в локоны ее, прекрасный вечер.

В руке красавицы умолкнувшая лютня,
Сказала, будто, охраняя дивный сон.
И мне слова понятны были абсолютно:
- Ты не буди ее. И я ушел из сада быстро вон.

И лишь, когда стемнеет в старом парке,
Коснется мягко струн красавица рукой.
И нежные мгновенья звуков ярких,
Наполнят ночь мелодиею колдовской.