Was heisst es... Дмитрий Лукашенко. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
 Was heisst es, sag mir, ein Gedicht?
Die sinnigen und scharfen Worte?
Man schreibt sie in die Zeilen dicht
und ;ffnet seiner Seele Pforte.

O weh, ich habe kein Talent,
Ich kann dem Blatt das Herz nicht traun.
Unsinn! Genug, entschieden, denn
die Seele wird ber;hrt schon kaum.

Ach, leider, bin ich nicht gewohnt,
wie du, die Seele zu entbl;ssen.
Darum sind meine Verse tot
und werden ohne Reime fliessen.

Vertrocknet ist darum der Keim.
Mein Schaffen hat jetzt leere Liste.
Papierne Sprache ohne Reim
ist mehr geeignet dem Juristen.

Скажи мне, что такое стих?
Разумные слова, острота?
Вы ровно в строчки вставьте их,
Чтобы открыть души ворота.

Увы, я потерял талант.
И не могу листу доверить
Я сердца. Хватит. Ерунда!
Не тронута душа...не верит.

Я, к сожаленью, не привык,
Как ты, душою обнажаться.
Вот почему мой мёртв язык,
И стих не сможет продолжаться.

Поэтому мой стих засох,
Лист пуст, работа неказиста.
Без рифм написанный листок
Подходит больше для юриста.