Мария Павликовска. Листопад и письмоноша

Терджиман Кырымлы Второй
Listopad i listonosz

Jest listopad czarny, troche zloty,
mokre lustro trzyma w reku ziemia.
W oknie domu placze zal tesknoty:
Niema listow! Listonosza niema!

Juz nie przyjdzie ni we dnie ni w nocy,
zlote platki zawialy mu oczy,
wiatr mu torbe otworzyl przemoca,
list za listem po drodze sie toczy!

Listonosza zasypaly liscie,
serc i trabek zlocista ulewa!
ach i przepadl w zamecie i swiscie
list, lisc bialy z kochanego drzewa!..

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska


Листопад и письмоноша

Золотом по черни длятся переливы
лужи серебрятся– зеркальцам обидно.
Грусть-тоска горюёт за окном слезливым
с весткой на помине– почтаря не видно.

Не придёт он больше: листья золотые
заживо беднягу– и глаза закрыли;
буйный ветер сумку распахнул-ограбил:
письма по дороге мчатся белой рябью!

У ворот на лавке почтаря не встретив,
не дождусь привета, не прочту полслова:
в шорохе метели, в пёстрой коловерти
письмецо пропало ясеня милого.

перевод с польского Терджимана Кырымлы