Болеслав Лесьмян. Зря рукой во сне...

Терджиман Кырымлы Второй
Dlon zanurzasz w snie,
W zagrobowym cieniu.
Nie znajdujesz– mnie,
Wolasz po imieniu!

A ja– leze tu,
Gdzie ma byc nas– dwoje...
Brak mi tylko– tchu,
Oto– cialo moje...

Boleslaw Lesman


Зря рукой во сне–
тень загробная,
в зов– меня там нет:
в строках вот он я–

лёжмя, где бы нам
вместе– не дыша:
тело моё– на!
не душа.

перевод с польского Терджимана Кырымлы