Алексей Булыга 1938 - 1966. Крик птицы

Алёна Агатова
КРИК ПТИЦЫ
Последнее письмо было без обратного адреса.
Банальность

Так было, было... в вырей* мчались птахи,
За ними вслед гружёные ветра
Несли снега; и бледно-желтым прахом
Вихрились на планете тополя.

Я слышал, слышал:  засыпали ветви,
Твердела утомленная земля;
Космическим стенаньем Аэлиты
Тревожно издали судьба звала меня.

А та с ночей ревела в исступленье.
Я слышал, как в окне дрожит стекло.
И вдруг... в ночи вскричала где-то птица,
Меня на помощь остро позвала.

И я метнулся в ночь с тревогой в сердце.
Но от отчаянья упал на землю ниц,
Я вдруг почувствовал, что я не знаю речи,
Прекрасной и невинной речи птиц.

Так было все ... и больше уж не будет,
Оно давно уж в тленье перешло,
И больше душу криком не разбудит
То сердце, что  утратило тепло.

* ВЫРИЙ (ВЫРЕЙ) - в восточнославянской мифологии рай, где обитают птицы и души умерших.

КРИК ПТИЦI
Останнiй лист був без зворотної адреси.
         Баналнiсть

Було, було… У вирiй мчали птахи,
За ними вслiд вантаженi вiтри
Несли снiги; I блiдно-жовтм прахом
Вихрилась на планетi яворинь.

Я чув, я чув, як засинали вiти,
Як туживiла стомлена земля;
Мене космiчним зойком Аелiти
Тревожно доля кликала здаля.

А та з ночей ревла в несамовицi.
Я чув, як шибка в рамi деренчить.
I раптом… в нiч десь закричала птиця,
Мене на помiч гостро зовучи.

Я кинувсь в нiч з тревожним в серцi словом.
Та з розпачу упав на землю ниць,
Бо враз вiдчув, що я не знаю мови,
Прекрасної святої мови птиць.

Те все було… i бiльш уже не буде,
Воно давно вже перейшло у тлiнь,
I бiльше душу криком не розбудить
Те серце, котре втратило теплiнь.