Д. Нурксе. Любовь в Конце Времён. Её решение

Валентин Емелин
Продолжение

Начало:
http://stihi.ru/2020/08/01/617
http://stihi.ru/2020/08/01/3816
http://stihi.ru/2020/08/02/7680
http://stihi.ru/2020/08/03/5304
http://stihi.ru/2020/08/04/4222
http://stihi.ru/2020/08/05/5431
http://stihi.ru/2020/08/06/3689
http://stihi.ru/2020/08/07/8716
http://stihi.ru/2020/08/08/9131
http://stihi.ru/2020/08/09/8844
http://stihi.ru/2020/08/10/7218
http://stihi.ru/2020/08/11/5578
http://stihi.ru/2020/08/12/6145
http://stihi.ru/2020/08/13/8878
http://stihi.ru/2020/08/14/4472
http://stihi.ru/2020/08/15/5531
http://stihi.ru/2020/08/16/5379
http://stihi.ru/2020/08/18/638
http://stihi.ru/2020/08/18/8320
http://stihi.ru/2020/08/19/4425
http://stihi.ru/2020/08/20/3436
http://stihi.ru/2020/08/21/9092
http://stihi.ru/2020/08/22/5233


Её решение               

(Тристан)


1
Её разум подобен вязу, с корявой корой, шатровой кроной.
Её согласие похоже на опасно податливую трясину.

Её воля – сияющее, быстрорастущее облако,
вечно одно и то же, но разное, бороздящее глубокую тень.

2
Когда-то рыцари вбивали друг друга в железо
за один изгиб её мизинца.
               
Теперь Изольда дрожит рядом со мной, её горькая одержимость
прыгает воробьём в заиндевелой осоке.

Её решения бесповоротны. Она даже не подозревает о них.
Мне нужно заставить её признаться, что нашла мой изъян. Она бросит меня.
               
Проще уговорить ночную тьму и буйные листья вяза,
кружащие вокруг неподвижной точки, которой нет.

3
Когда я лежу сверху или под ней, мой разум яснеет,
и я могу оценить положение дел: зима на подходе,

желудёвый хлеб, постель из валежника, даже собака становится всё мрачнее.
Всё остальное время Абсолюты клубятся в моём мозгу.

4
Мы, рыцари-трубадуры, первыми стали практиковать fin amor.
Наши отцы были скотами, наши деды кровавыми копьями.

Я верю в доннаи, и в ассаг, но в пределах разумного.
Пусть бы она играла на мне, но лишь в пределах каденции арфы.

Но мы застряли в вечности, в Моруа. Здесь Бог
движется в соснах, как ветер, знающий, что это такое.

(с английского)


LOVE IN THE LAST DAYS
by D. Nurksе


Her Decision               

(Tristan)

1
Her mind is like the elm, shag-barked and vase-cresting.
Her consent is like mossy ground, secreting dangerous give.

Her will is a swiftly advancing radiant cloud,
always the same but different, trailing deep shadow.

2
Once knights hammered each other to pig-iron
for one crook of her little finger.
               
Now Iseult shivers beside me, her bitter resolve
hops like a sparrow in frost-tinged sedge.

Her decisions are irrevocable. She doesn’t know she made them.
I must make her confess she found my flaw. She’ll leave me.
               
Easier to convince nightfall and the violent elm leaves
whirling on a fixed point that exists nowhere.

3
When I lie on top, or under her, my mind clears
and I can analyze our situation: winter coming,

acorn bread, twig bed, even the dog growing sullen.
All other times, my brain swarms with Absolutes.

4
We troubadour-knights are the first to practice fin amor.
Our fathers were brutes, our grandfathers dripping spears.

I believe in the donnai, the assag, but within reason.
Let her control me, but just for a harp cadence.

But we are stranded in eternity, in Morois. Here God
moves in the pines like a breeze that knows what it is.