саднит строка...

Руда Ольга
автор картины - Ольга Руда.


саднит строка и сердце стонет...
сойди с ума... сойди на нет...
пусть зверь царапает и ноет,
он ищет путь к любви - на свет.

лелей томительное утро,
неси в руках звезду свечи.
молчи - и это будет мудро,
а если страшно, то кричи.

мычи священною коровой,
забейся в угол, как щенок,
питайся в боговой столовой
за данный жизненный урок.

устанут норны, небо свистнет,
порвутся нити бытия,
и светоносный зверь подпрыгнет,
и вырвет сердце у тебя...


Перевод друга и поэта Константина Челлини! С глубокой Благодарностью!

The line is sore and heart is groaning...
go crazy… plainly go away …
let beast you scratch and keep you groaning,
it seeks the way to love, light stay...

you'll cherish tantalizing morning,
and carry candle in your hands.
be silent and in wisdom growing,
and if afraid, shout out, mein Herz.

You moo then like a sacred cow,
huddle up in corner like a pet,
In God's canteen you eat somehow
for lifetime lesson as a bet.

the Norns are tired, the Skies will whistle,
thread of existence will now break,
light-bearing beast will now jigget
and tear your heart from you away.