Д. Нурксе. Любовь в Конце Времён. Земля живых

Валентин Емелин
Продолжение

Начало:
http://stihi.ru/2020/08/01/617
http://stihi.ru/2020/08/01/3816
http://stihi.ru/2020/08/02/7680
http://stihi.ru/2020/08/03/5304
http://stihi.ru/2020/08/04/4222
http://stihi.ru/2020/08/05/5431
http://stihi.ru/2020/08/06/3689
http://stihi.ru/2020/08/07/8716
http://stihi.ru/2020/08/08/9131
http://stihi.ru/2020/08/09/8844
http://stihi.ru/2020/08/10/7218
http://stihi.ru/2020/08/11/5578
http://stihi.ru/2020/08/12/6145
http://stihi.ru/2020/08/13/8878
http://stihi.ru/2020/08/14/4472
http://stihi.ru/2020/08/15/5531
http://stihi.ru/2020/08/16/5379
http://stihi.ru/2020/08/18/638
http://stihi.ru/2020/08/18/8320
http://stihi.ru/2020/08/19/4425
http://stihi.ru/2020/08/20/3436
http://stihi.ru/2020/08/21/9092
http://stihi.ru/2020/08/22/5233
http://stihi.ru/2020/08/23/8660
http://stihi.ru/2020/08/24/8115
http://stihi.ru/2020/08/25/9155
http://stihi.ru/2020/08/26/8211
http://stihi.ru/2020/08/27/7749
http://stihi.ru/2020/08/28/6389
http://stihi.ru/2020/08/29/5083
http://stihi.ru/2020/08/30/3062
http://stihi.ru/2020/08/31/4382
http://stihi.ru/2020/09/01/6765
http://stihi.ru/2020/09/02/6093
http://stihi.ru/2020/09/03/4759
http://stihi.ru/2020/09/04/4473
http://stihi.ru/2020/09/05/6873
http://stihi.ru/2020/09/06/5696
http://stihi.ru/2020/09/07/4962

Земля живых               

(Тристан)

Я закрыл глаза и почувствовал – свет перестал.
Наконец я был цельным, но мир вокруг
разделился, и через эту тёмную воду
прибыл корабль – отвезти меня в Авалон.

На носу стояли три королевы:
Моргана ле Фэй, королева Северных Бурь
и королева Опустевшего Королевства.

Я спросил их знаками, поскольку недавно умершим
не разрешено говорить – где Изольда?

Они отвечали, что она ожидает меня на острове,
или я так понял их жесты: женщина, расчесывающая воздух.

Ветер свежел, и наш маленький шлюп скользил
по вздувшимся жилам буру́нов, переваливаясь на волнах.

Леер сам натянулся при смене галса,
я тотчас почувствовал запах горящего торфа и свежего хлеба.

Собака приветственно тявкнула. На кого? Ведь у нас больше не было запаха.

Пока я ещё был собой, я слышал
песню чижа в тумане,

скрежет киля, шорох метлы,
звон колокольчика прокажённого.

(с английского)


LOVE IN THE LAST DAYS
by D. Nurksе

The Land of the Living
               
(Tristan)

I closed my eyes and felt the light break.
I was whole at last but the world around me
divided and through that dark water
a ship came to take me to Avalon.

Three Queens huddled at the prow:
Morgana le Fay, the Queen of North Gales,
the Queen of the Empty Kingdom.

I asked them by signs, since it is not permitted
to the newly dead to speak–-where was Iseult?

They answered: she was waiting for me on the island,
or so I understood their gestures: a woman combing air.

The breeze freshened and that small sloop yawed
up the veined flanks of breakers and lolled in the troughs.

The yard swung of its own accord, tacked,
at once I smelled peat fire and bread baking.

A dog yapped in greeting. For whom? We had no more scent.

While I was still I I heard
a siskin calling in the fog,

grate of the keel, a rasping broom,
clank of a leper’s bell.