Киприан Норвид. Идущей купить тарелку...

Терджиман Кырымлы Второй
Idacej kupic talerz pani M.

..................I.
Sa pokolenia, i miasta, i ludy,
Smetne i stare–
Ktore podaly nam nie zadne cudy,
Lecz garnkow pare!

..................II.
W muzeum dama stawa z parasolka
Przed garnkiem takim;
W Sycylji stapa (chocby byla Polka!),
Nie wiedzac, na kim!
 
..................III.
Gdy ludy– ktorych sie ani uzalisz
W epok otchlani–
Nikna– jak sluga, co podawa talerz
Wielmoznej pani.

Cyprian Kamil Norwid


Идущей купить тарелку госпоже М.

Есть поколенья, города, и страны–
печальные руины, в дар нам
сберёгшие наследству равно
горшков лишь пару.

Перед горшком в музее иностранка–
над нею зонтик–
Сицилии не знает, что не странно.
«Чего извольте?»–

под нею гробы чуждых безымянных
своё на блюде.
Лакей хорош, и прошлое не манит,
но были люди!

перевод с польского Терджимана Кырымлы