П. Б. Шелли - Доброй ночи

Татьяна Воронова 6
Спокойной ночи? - Горький час,
Что разделяет, близких, нас!
Миг расставания отсрочь -
И будет доброй ночь.

Назвать ли это добротой,
Коль ты одна - и лишь мечтой
Вольна? - А для мечты и снов
Не надобно и слов.

Сердец двойной сольётся стук
И не умолкнет до зари...
Да, ночь добра! - Мой милый друг,
О снах не говори!

(тоже студенческое, однако)

А это оригинал:


Good-night? ah! no; the hour is ill
Which severs those it should unite;
Let us remain together still,
Then it will be GOOD night.

How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?
Be it not said, thought, understood—
Then it will be—GOOD night.

To hearts which near each other move
From evening close to morning light,
The night is good; because, my love,
They never SAY good-night.