Умер добрый самарянин - Красимир Георгиев перевод

Раиса Шевченко
УМЕР ДОБРЫЙ САМАРЯНИН - УМРЯ ДОБРИЯТ САМАРЯНИН

Умер
добрый самарянин – тот, кто в пробрезгах рассветных
в сени бесконечных кровель непробудных, утомленных,
не шумя, любовью тёплой врачевал людей печали,
их не счесть, как градин в туче
грозовой на горизонте;
это добрый самарянин – тот, кто всяким утром в парке
шляпою широкополой подаянье озорное собирал – детей рогатки,
на примере тех рогаток мальчуганам объясняя,
как вертушка превосходна, если станешь против ветра;
это добрый самарянин – кто бродил, бродил подолгу
за полночной тьмой рядами улиц города ночного,
узнавая одиноких,
утешая их неспешным о своём житье рассказом.
Умер старец.
В гробе тесном погребён был
в навечерье.
Ни креста, ни отпеванья (ведь давно уж перестали
хоронить с крестом усопших),
лишь какая-то старушка - вся в морщинах - на могилу
доброму самарянину положила свой цветочек.

Красимир Георгиев
УМРЯ ДОБРИЯТ САМАРЯНИН

Умря
добрият самарянин – този, който всяка сутрин с изгрева,
надвесен кротко над безкрайни покриви и непробудни уморени сънища,
разменяше безшумно топлата си обич за печал
и с мъките на хората
зазиждаше за хоризонта градоносни облаци;
добрият самарянин, който всяка сутрин,
събираше в широкопола шапка от децата в парка милостиня – прашки,
и срещу тези прашки обясняваше на малчуганите,
че най-добрите ветропоказатели не крият погледи от вятъра;
добрият самарянин, който дълго бродеше
след полунощ по тъмни улици на тъмни градове и търсеше самотници
и им разказваше живота си.
Умря от старост.
Погребаха го в тесен гроб
привечер
без музика и кръст (отдавна бяха спрели да изпращат с кръстове),
а някаква старица – сбръчкана и малка,
постави над добрия самарянин цвете.
                Написано: 19.03.1969 г.