Песни Голубя. Послесловие

Александрова Валерия
По следам перевода Роберта Честера, который можно прочесть тут http://stihi.ru/2020/06/28/2427

П'очти невыполнимая задача!
Е'два ли кто решится на такое:
С'хватив за шкирку Музу на удачу,
Н'ахально покуситься на святое
И' алфавит чужой переиначить.

Г'оря энтузиазмом, я решила:
О'дной рукой стреножу я Пегаса!
Л'ишь только бы мне до конца хватило
У'богого словарного запаса.
Б'ез промедления ныряю в омут.
Я' утону! Нет: вынырну. Готово!