John Donne - Смерть, не гордись

Гаврилов Олег
Джон Донн
(1572–1631)
Смерть, не гордись

Смерть, не гордись. Лишь те, кто страх в душе храня,
Считают вызов свой любой тебе напрасным,
Тебя признать готовы сильной и ужасной.
Но ты, бедняжка Смерть, не устрашишь меня.

Твои предтечи – отдых, сон – приносят радость.
Так, значит, ты, придя, избавишь от всех бед,
Ведь даже люди лучшие спешат к тебе,
Чтоб обрести костям покой, душе отраду.

Рабыня рока, случая, царей, разбойства,
Твои орудия – война, отрава, мор.
Но мак на сны чудесные ведь тоже спор,
Так чем гордишься ты? Скажи, не бойся.

Один лишь шаг мой - и я в вечность буду вхож,
А ты исчезнешь навсегда. Смерть, ты умрешь.


John Donne
(1572–1631)
Death, Be Not Proud

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow,
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.

From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.

Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell;
And poppy or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell'st thou then?

One short sleep past, we wake eternally,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.