Сонет 94

Жеглова Людмила Петровна
Кто зол в себе, но зло не выпускает,
А кто умен, не кичится умом.
Тот — бережлив, богатство сохраняет,
А тот силен, и скромен он при том.
И всех их небо чтит и привечает
Пока живут, но срок для всех един
Определен вверху, его не знает
До времени ни раб, ни господин.
Так летом восхищает всех нас роза
И запах нежный ее всех пленит.
А как к зиме погибнет от мороза,
Гниющий запах ее нас сразит.
И совершенство и любой сорняк,
Смерть превратит в один, всеобщий прах.

12.10.2020

Текст оригинала
They that have power to hurt and will do none,
That do not do the thing they most do show,
Who, moving others, are themselves as stone,
Unmoved, cold, and to temptation slow,
They rightly do inherit heaven's graces
And husband nature's riches from expense;
They are the lords and owners of their faces,
Others but stewards of their excellence.
The summer's flower is to the summer sweet,
Though to itself it only live and die,
But if that flower with base infection meet,
The basest weed outbraves his dignity:
    For sweetest things turn sourest by their deeds;
    Lilies that fester smell far worse than weeds.