Уоллес Стивенс. Человек, что-то несущий

Про За
ЧЕЛОВЕК, ЧТО–ТО НЕСУЩИЙ

Стихотворение
должно противиться пониманию
                до последнего...
 
Ведь в зимний вечер
        нам затруднительно
                опознать тёмную фигуру.
И то, что у неё в руках,
     тем более
          не имеет никакого значения.
Части не всегда можно выделить
                из очевидного целого
(как в снежной буре не разглядеть
                первой сотни снежинок,
так в хаосе второстепенного 
                – безлико главное).
Детали вторичны,
они лишь часть
      какого–либо "предмета",
           не вызывающего сомнений.
Ужас от мыслей,
      которые вдруг
          покажутся нам реальностью,
                может лишить нас сна,
                в то время как
          настоящее положение вещей
                неизменно...


                MAN CARRYING THING

                The poem must resist the intelligence
                Almost successfully. Illustration:

                A brune figure in winter evening resists
                Identity. The thing he carries resists

                The most necessitous sense. Accept them, then,
                As secondary (parts not quite perceived

                Of the obvious whole, uncertain particles
                Of the certain solid, the primary free from doubt,

                Things floating like the first hundred flakes of snow
                Out of a storm we must endure all night,

                Out of a storm of secondary things),
                A horror of thoughts that suddenly are real.

                We must endure our thoughts all night, until
                The bright obvious stands motionless in cold.

________________
Перевод вольный...