Mia Culpa

Тина Колетт
Я с детства знал, что Сущий в Небесах!
Отец земной рассказывал так слышно,
Что я узрел посыл в его словах
И с детства нёс то знание, так вышло.
Я был крещен — стал избранным Царя,
Но стать достойным сыном не случилось.
Я скверно жил. Я жил вне Бытия
И доброе начало позабылось.


Я взятки брал, я пил, я воровал
И каялся в моменты просветленья,
Но в ужасе затем осознавал,
Что сам лелеял темные мгновенья.
И мыслил я, — так проще было жить.
Обманывал себя, об этом зная,
Но в глубине души хотел изжить
Сомнительный комфорт, в нём умирая,
Хотелось знать спасительный совет
И я ходил за ним в Святую церковь
Казалось мне, один Небесный Свет
Способен исцелить и я у клерков*,
Греховный раб, испрашивал покой
Со страстью признавал свои пороки
А после, вновь, брал чёрный выходной
На новые преступные уроки.


Се, одинок. Союз не уберёг
Супруга верная, дитя спасая,
От темных сил, ломающих тревог
Покинула очаг, но уезжая,
Дала понять, что любит и что ждёт,
В молитве ежедневной вспоминая,
Упрямо верит в то, что обретёт
Душа заблудшая спасения и рая.


Я верил сам, пока не преступил
Границу невозвратного покоя,
Покуда в исступлении бродил
Попался в плен удушливого зноя.
И мыслей смог сгущался от вина,
Мне копотью затмил глаза и сердце
Момента ждал проклятый сатана!
Дождался, чёрный вождь и гнева герцог!


Хочу признать — не сразу осознал,
Так сладок яд желанного отмщенья,
Что с жизнью нить навеки оборвал
О, страшен миг полнейшего затменья!
Тот человек не сделал ничего —
Всего-то попросил убавить громкость.
Но алкоголь умножил велико
Сии слова и наколил их ёмкость.


О, ложный путь, который сам избрал,
Будь трижды проклят ты с его слугою!
Раб уничтожен тем, чего искал:
Иллюзией, бесчестною игрою.
Не захотел сквозь узкие врата,
Широкие — ведущие в погибель
Прельщают скоро. После — пустота,
Измотанной души познавшей тигель**.


Святой престол! О, что я натворил?!
Рассеялся туман и в миг сознанья
Великий страх мой разум поглотил
И я сбежал. Трусливое созданье!
Я ускользнул и скрылся средь толпы,
Сгрудившейся над телом бездыханным.
Пустился в бег, где древние дубы
Смущали душу стоном непрестанным.
Осел в лесу. "И как мне с этим жить?"
Сравнял себя со злом неумолимым
В буквальном смысле: быть или не быть?
Душа в шипах скорбела нестерпимо!


Простит ли Бог? Как можно? Я же сам
Злодейство совершил, своей рукою!
Я не достоин был, чтобы словам
Моим внимал Всевышний. Стороною
Таких калек Он должен обходить
Я долго созидал свою расплату
Настал момент баланс восстановить,
Когда я сам извлёк сию лопату.


Великий дуб, к которому прильнул
Тотчас замолк и будто с осужденьем
На голову мою листок стряхнул,
Чем побудил прожить его паденье.
Я наблюдал таинственный полёт:
Перестающей жизни миг последний
И также ведал — мой финал грядёт,
Питая страха въедливые тени.


Отбросив дрожь, нырнул рукой в карман,
В нем отыскал кусок дрянной верёвки.
На ветку влез, соорудил капкан —
В иную жизнь проклятую путёвку!
Не попрощавшись с сыном, ни с женой,
(Пусть судят меня без вести пропавшим)
Стянул петлю, воздел над головой
И приговор одобрил подписавший.
Затем застыл, услышав тишину
И долго простоял не шелохнувшись.
Я был у Настоящего в плену,
От дрёмы повседневности очнувшись.
Как вдруг, пошла горячая слеза
И рассекла лицо моё и душу.
Щипала соль бесстыжие глаза,
А я осознавал, что нагло трушу.


Покинул место казни и в бега,
Как будто бы желая задохнуться,
Я бросился, чтоб острая тоска
Отстала от меня. И оглянуться
Боялся я. Вновь правде посмотреть
В глаза её бесстрашные, большие
Я не хотел, — мучительно терпеть
Тяжелый долгий взгляд святой стихии.


Споткнулся с грязной бранью на устах,
Не ведая, зачем всё проклинаю,
Замолк, простёрши очи в небеса
Подумал: "От кого я убегаю?"
"Прошу, Господь, не оставляй меня!" —
Звучало громом в сердце неустанно.
Я обращался вслух, но речь моя
Казалась очень тихой и туманной.
Смеркался день под ширмой грузных век,
Сознанье облачалось пеленою,
Целебный сон остановил мой бег
И наградил страданья тишиною.


Однако же, покой не навестил
Моей души забвенье в полной мере,
Дневной кошмар сон ядом угостил,
Что вглубь проник и я ему поверил.


Мне грезился, при лунном свете сад,
Как будто бы знакомый, но едва ли.
Я было повернуть решил назад,
Как вдруг осины хором задрожали.
И предо мной возник огромный дом —
Довольно ветхий, мхом покрытый грязным.
Слепые окна и дверной проём
Пленили дух мой шёпотом бессвязным.


Я осторожно миновал крыльцо,
Переступил порог со скрипом звучным,
Мгновенно вспомнил всех святых отцов,
Остановившись в месте злополучном.
Холодный пот по телу пробежал,
Когда открылся занавес зловещий:
Дубовый гроб, я в нём, в руках кинжал;
Вокруг тела, которым был завещан.


Я наблюдал себя со стороны.
Затем моргнул, под общий мёртвый ропот,
Под бледный лик серебряной луны,
А после, ощутил смертельный опыт:
Когдачутился*** в "труповом гнезде"****,
Не мысли в голове пустой роились,
Казалось, черви в праздной суете
Молчанье нарушали — шевелились.
Жёг холодом дубовый саркофаг;
Он словно вынуждал его покинуть;
Я приподнялся — всюду чёрный мрак,
Искал меня, желая душу вынуть.
Истошно взвыло нечто в темноте,
Дыханием понудив подавиться;
Припомнить мне о вечной пустоте,
С которой сам помыслил согласиться.


"Вина моя" — злорадно прошептал,
Толь я себе, так явно, что не верил,
Толь, кто иной, что над душой стоял
И взглядом мертвым и холодным мерил.
Итог один: я живо подскочил
Объятый ужасом, стыдом и болью.
"Не надо свет!" — но свет себя явил:
На рану совести пролившись солью.


Туман прошёл; в руке моей кинжал,
Холодной рукояткой обжигая,
Утоплен кровью был! Он кровью полыхал!
А близ меня убитый, засыпая,
В глаза мои взглянув последний раз,
Навеки замолчал, а я стоная,
Узнал его и место, и сам час —
Событие с которого сбегаю.


И все тела, бродившие вокруг,
Заметили меня и обступая,
Шептаться стали, слёзы лить и вдруг —
Исчезли все; и тишина глухая
Украла слух и выпила до дна
Всю пустоту пространства до беззвучья,
Лишь одинокая души струна
Цепляла раны памяти живучей.

Продолжение следует...

Картина: Eclipse by Anne Magill


* Слово "Клерк" первоначально означало клирика, т.е.лицо духовного состояния.

** Огнеупорный сосуд для нагрева, высушивания, сжигания, обжига или плавления различных материалов (здесь использую в переносном смысле)

*** Когда очутился (такой приём увидела  у Д. Джойса в романе Улисс)

**** Гроб