Элейн

Созерцающая Много Раз
I.
Стекает лунный гель на воду
и растворяет донный ил,
над головой темнеют своды
небесной сферы. Затаил
рыбарь в руке своей наживку;
под плеск волны гуляет чёлн.
Такая ночь имеет привкус
солёной крови. Снизошёл
на плечи плачущего холод,
как семизначное число,
и тишиной пронзил тяжёлой,
разлив тревогу средь стволов.

II.
Лилейной деве Астолата
письмо хранить в своей руке.
Огонь мерцает желтоватый
из тёмной башни вдалеке.
Всепоглощающая осень,
Элейн мертва, но словно спит.
Последний всхлип голодных вёсел,
как чёткий выговор молитв.
Вода укачивает барку,
викторианские дымы
здесь оттеняют свет неяркий,
но впереди владенья тьмы.
Зимы́, чьи губы не похожи
на те,  которые влекут...
Причалит леди к брегу лёжа,
сияя, будто перламутр.
Кто эта женщина, откуда?
Намокнет долгий гобелен,
и лишь на коже ранка вздута,
и месяц смотрит на Элейн.


John Atkinson Grimshaw "Elaine" 1877