Уоллес Стивенс. Непрерывный разговор...

Про За
     НЕПРЕРЫВНЫЙ РАЗГОВОР
С МОЛЧАЛИВЫМ ЧЕЛОВЕКОМ

Старая коричневая курица
                и старое голубое небо.
Между ними мы живем и умираем –
         сломанным колесом телеги
                на холме.
    Как будто в присутствии моря
                мы сушили сети,
            чинили паруса
        и без конца говорили
    о непрестанной буре воли,
одной воле и множестве желаний,
    о ветре многих смыслов –               
обещаний, приведенных к одному.

Связь той бури с фермой – цепочка
бирюзовой курицы, неба и колеса,
   которое сломалось,
       когда телега проезжала мимо.
Звук,
что мы слышим постоянно – не речь,
       но звук вещей и их движений:
другого человека
       (бирюзового монстра,
                движущегося по кругу).


                Continual Conversation With A Silent Man
               
                The old brown hen and the old blue sky,
                Between the two we live and die-
                The broken cartwheel on the hill.

                As if, in the presence of the sea,
                We dried our nets and mended sail
                And talked of never-ending things,

                Of the never-ending storm of will,
                One will and many wills, and the wind,
                Of many meanings in the leaves,

                Brought down to one below the eaves,
                Link, of that tempest, to the farm,
                The chain of the turquoise hen and sky

                And the wheel that broke as the cart went by.
                It is not a voice that is under the eaves.
                It is not speech, the sound we hear

                In this conversation, but the sound
                Of things and their motion: the other man,
                A turquoise monster moving round.


________________
Перевод вольный...