Так благородна и честна... Данте Алигьери

Адела Василой
Данте Алигьери (1265-1321)

Госпожа моих дум, словно фея,
Благородна своей чистотой,
Что мужчины немеют порой,
Ни ответить, ни глянуть не смея.

Целомудрием скромности рдея,
Поспешит пренебречь похвалой,
Одержима небесной мечтой,
Чудеса нам являть, их лелея.

Всем, кто видел её - так мила,
Что, сомлев, вскоре станут глаза,
Трепеща, сладость сердцу нести...

И покажется - рот шевеля,
Любви полон, прошепчет она
Той влюблённой душе: чтож, вздохни!


Оригинал на итальянском:

Dante Alighieri (1265-1321)

* * *
«Tanto gentile e tanto onesta pare
la donna mia, quand’ella altrui saluta,
ch’ogne lingua dev;n, tremando, muta,
e li occhi no l’ardiscon di guardare.

Ella si va, sentendosi laudare,
benignamente d’umilt; vestuta,
e par che sia una cosa venuta
da cielo in terra a miracol mostrare.

Mostrasi s; piacente a chi la mira
che d; per li occhi una dolcezza al core,
che ‘ntender no la pu; chi no la prova;

e par che de la sua labbia si mova
un spirito soave pien d’amore,
che va dicendo a l’anima: Sospira.

Перевод на румынский находится в первой рецензии...
 
Eugenio de Blaas (1843-1832) - итальянский художник, писавший картины в классическом стиле, автор картин на коллаже, кроме первой и третьей.