Атанас Капралов. Свiти

Любовь Цай
Атанас Капралов
СВІТИ

   
Щось із світом недобре – жартома грубіяни
вчать усіх етикетам: добре де, де погане…

За нізащо усе їм – честь і мужність зокрема,
і чеснот твоїх купу забирають нікчеми.

Через підступи підлі світ міліє до краю,
де на чесного кажуть: ось хто лжу розганяє,

злодій каже: «Лови крадія! На підмогу!»,
підлі в зраді тебе винуватять,
святого...

Що тобі залишилось?
А лишилось єдине:
хоч не винний — а мусиш визнавати провину.

І тобі помилково в цьому випало
жити.
Ти націлений в безмір –
тож шукай свого світу…

(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Оригинал:

Атанас Капралов
СВЕТОВЕ


Тоя свят прекалява със шегите си плоски:
грубияни те учат на красиви обноски,

мъжество ти преливат импотентни влечуги,
тържествуват безличия с твойте лични заслуги.

Тоя свят омерзява със коварствата свои:
щом си честен – доносник те наричат копои,

цяла хайка крадци вика: «Дръжте крадеца!»,
подлеци за предателство съдят тебе –
светеца…

И какво ти остава?
Пред съда със насмешка
да признаеш вината си – ти си тук по погрешка.

По погрешка на тоя свят съществуваш –
на т о я.
И прицелен в безкрая –
да политнеш към с в о я…