Леса свои не узнают черты

Николай Синяк
Переводы
Из Лины Костенко

Леса свои не узнают черты,
От собственной застыли красоты.
Как будто бы незримый Левитан
То тут их тронул кисточкой, то там.
Осенний ветер отгулял, притих.
Стоит березка в искрах золотых.

Лина Костенко

Самі на себе дивляться ліси,
розгублені од власної краси.
Немов пройшов незримий Левітан -
то там торкнув їх пензликом, то там.
Осінній вітер одгуляв, затих.
Стоїть берізонька — як в іскрах золотих.