Багамский вечер...

Павел Принц Де Монферран
В час когда серебряные струны
Лунных снов касаются земли
В сумраке почти не видны дюны
И на рейде дремлют корабли,

Вижу я нежданный призрак ночи
В дальнем и заснеженном краю
На другом конце земли пророчит
Символ, что я сразу узнаю...

То ли снится, то ли просто мнится
От того, что думаю о ней,
Средь снегов, лихая тройка-птица
Вдаль несет к теплу родных огней...

Перевод от таинственной Ольги -

At the hour when the silver strings
lunar dreams touching the earth
In the dusk, dunes are almost hidden,
ships are slumbering in the roadstead,

I see an unexpected ghost of night
in the distant and snowy land
At other end of the earth prophesies
a symbol that I certain recognize...

Whether dreaming, or just imagining
from what I think about her...
Among the snows, dashing trio-bird
in afar carries to warmth of native fires...