На побережье

Эли Селини
Звучала музыка в кафе,
на побережье средиземья.
И растекалась по волнам
в разгар застолья и веселья.

Пел Демис Руссос "Сувенир ";
Орфей сравнится с ним едва ли.
Цикады создавали фон
и,в нужном месте, замолкали.

Insectum*держит,знать,секрет.
Оставим это нашей кальке*.
На гладь воды струился свет
и отражался в мокрой гальке.

Вдали послышались бузуки*,
(Луна,как спелый апельсин)
всех струнных слышались в нём звуки,
угадывался клавесин.

Природа радует теплом:
в соцветиях растёт инжир,
цветёт лаванда и жасмин,
и эвкалипт,наш исполин,
даёт живительный эфир.

Смешались запахи и звуки:
морского бриза и цветов,
бузуки,классики...котов.
В таверне нам готовят рыбу
и про котов скажу потом...

         * * *

insectum * - насекомое
(это калька с латинского.


Калька* (от фр. calque «копия»), или калькирование, в лингвистике — заимствование иноязычных слов,

бузуки*  - традиционный струнный инструмент в Греции.

фотография Эли Селини .