Похождение луны

Нина Королева 4
Перевод отрывка из поэмы "Balade a la Lune"известного французского поэта Альфреда де Мюсе.(Alfred de Musset 1810-1857).Лирический поэт, драматург, один из ярчайших представителей романтизма восемнадцатого века.

Original.(un extrait)

Balade a la Lune.
C'etait, dans la nuit brune,
Sur le clocher jauni,
La lune
Comme un point sur un i.

Lune, quel esprit sombre
Promene au bout d'un fil,
Dans l'ombre,
Ta face et ton profil ?

Es-tu l'oeil du ciel borgne ?
Quel cherubin cafard
Nous lorgne
Sous ton masque blafard ?

N'es-tu rien qu'une boule,
Qu'un grand faucheux bien gras
Qui roule
Sans pattes et sans bras ?

Es-tu, je t'en soupconne,
Le vieux cadran de fer
Qui sonne
L'heure aux damnes d'enfer ?

Sur ton front qui voyage.
Ce soir ont-ils compt;
Quel age
A leur eternite ?

Est-ce un ver qui te ronge
Quand ton disque noirci
S'allonge
En croissant retreci ?

Qui t'avait eborgnee,
L'autre nuit ? T'etais-tu
Cognee
A quelque arbre pointu ?

Car tu vins, pale et morne
Coller sur mes carreaux
Ta corne
A travers les barreaux.

Перевод (отрывок из поэмы)

На небосводе яркой точкой
Над жёлтой башней колокольни
Луна сияла тёмной ночью
Похожая на букву i

Каких же тёмных сил творенье
Висит на  ниточке каната,
Над бездной светопредставленья
В тени лица его собрата?

Тот одноглазый лик небесный?
Создание разума вселенной,
Что смотрит мир людей телесных
Взор пряча свой под маской бледной

То ж только шар обыкновенный-
Большой и жирный, как паук,
Что катится по всей вселенной
Без лап обычных и без рук?

Мне же знаком сей облик ложный-
В железе, старом, циферблат,
Бывает так-звонок тревожный
В ненужный час объявит ад?

Спешащий вечно,лик в заботе,
Лишь сумерки предъявят счёт.
Так сколько ж лет такой работе.
И сколько будет наперёд?

Кто ж изнутри его съедает,
Оставив лишь одно кольцо?
Потом, что тоже исчезает,
Став полумесячным лицом.

Бывает,видно,лик похитит,
Чужих небес другая ночь?
Или возможно небожитель
За пики гор упрячет прочь?

Ты потому пришла-я знал,
К окну лицом, припала, бледным
Чтобы в луче твоём сиял
На колокольне купол медный.