Сара Тисдейл. Любовь ушла...

Ида Замирская
Мои переводы

After Love
Sara Teasdale - 1884-1933


There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
 
You were the wind and I the sea—
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
 
But tho' the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.

Любовь ушла…

Вольный перевод


Нет больше тайны у любви,
Утрачен пыл, всё – второпях:
Тебе меня не удивить,
А мне тебя.
 
Подвластны гибельным ветрам,
Мои, как волны, дни неслись.
Давно уж страсти улеглись:
Ты – тихий бриз.

Я от любви защищена,
Ослабли узы в тишине,
И хоть на сердце полный штиль,
Так горько мне…

Худ.Paul Kelly