Зебра. Перевод стихотворения Робера Десноса

Филатова Наталия Олеговна
           Le Zebre

Le zebre, cheval des tenebres,
Leve le pied, ferme les yeux
Et fait resonner ses vertebres
En bennissant d’un air joyeux.

Au clair soleil de Barbarie,
Il sort alors de l’ecurie
Et va brouter dans la prairie
Les herbes de sorcellerie.

Mais la prison sur son pelage,
A laisse l’ombre du grillage.

              Rober Desnos

          Зебра

Вот зебра, лошадь тёмных дебрей,
подняв копытце, глаз прикрыт
себе внушает, нос по ветру,
весёлый безмятежный вид.

Под солнцем Варварских империй,
конюшню не сочтя потерей,
идёт щипать в просторы прерий
траву колдуний и мистерий.

Тюрьма ж оставила на шёрстке
в полоску тени от решётки.

                8 декабря 2020 года