Зелье

Дарья Маджара
Растереть, размешать, истолочь
Трав-кореньев пыль.
Дать остыть, процедить, настоять
При большой луне.
Зелье пахнет точь-в-точь
Как последний фрегатный штиль,
Как написанный матери лист
на чужой войне.

Прошептать,
обращаясь опять не к тем.
Кого принято чествовать и просить.
Обещать,
Так не дав ничего взамен.
Обмануть, изловчиться,
Продолжить жить.

Кровь и слезы суккуба как самое естество,
Как природную силу из недр земли,
Добавлять и надеяться, что оно
станет зельем достойным такой любви.

Ждать у моря погоды в четвертый раз,
Когда опыт вещает проклятый шторм.
Покупать у торговца на платья бязь,
Наконец в доме слышать ребячий звон.