Крис Ри. Кабак

Поэты Америки Поэты Европы
(Chris Rea/Auberge)

Скорый поезд крутой
мчится вместе с тобой
но что-то пробирает тебя до костей
да, насквозь проб'ет тут
электрический зуд
и поймешь- твое тело живет жизнью своей

В этом голая првда
и свет.
И одно  убежище -
это кабак.

Среди ветра сквозного
этот  встречный ни слова
не проронит, но держит серебряный нож.
Сколько б ты не болтал,
лучше сделай привал,
ведь его уже не проведешь.

В этом голая првда
и свет.
И одно  убежище -
это кабак.

"Хоть продлили бы срок!
Ну еще хоть денек!"
Мне не нравится это и помнить тут надо:
если думать начнешь о ноже,
то с колен ты не встанешь уже,
чтоб до смерти молить о пощаде.

В этом голая првда
и свет.
И одно  убежище -
это кабак.


с английского перевел А.Пустогаров


Auberge

On the hard fast train
On the road to gain
Something gets right through to your telling bone
Theres a sudden itch
An electric twitch
Sometimes I swear this body's got a mind of its own

This is the naked truth
This is the light
There's only one place left to go
Auberge

You meet the silent type
On a windy trail
With a shiny cloak and an unseen silver dagger
You can talk till you ache
Give yourself one more break
You can tell by the look on his face that it just doesn't matter

This is the naked truth
This is the light
There's only one place left to go
Auberge

Give me a weekend
Give me a day
Don't like what I'm seeing though I hear what you say
Think with a dagger
And you'll die on your knees
Begging for mercy
Singing please mister please

This is the naked truth
This is the light
There's only one place left to go
Auberge
https://youtu.be/iuevw6218F0