Про Звёзды, Вселенную и Любовь

Сальников Сергей Ссм52
  Эти стихи появились под впечатлением от разглядывания глубин ночного звёздного неба. Они родились от платонического созерцания «звёзд мерцания».

«Мы дети Галактики»
/слова из песни/


  НА ЗЕМЛЕ — ЛЮБОВЬ БЕЗРАССУДНАЯ,
  А В НЕБЕ — РОССЫПИ ЗВЁЗДНЫЕ.
  (триптих)

1. МАЖОРНОЕ.

  А в небе — всё россыпи звёздные!
  Обыденные… Бесполезные…
  Для неба бездушного — проза, но
  Для душ поднебесных — поэзия!

  Все звёздочки днём отсыпаются,
  А ночью, по звёздным канонам,
  Мигают они приземлённо,
  И тёплый привет посылают нам,
  Что мы не одни во Вселенной:

  И сердца порыв вдохновенный,
  И мысли полёт дерзновенный
    – в какой «уголок» ни заглянем
      (в какой-никакой потаённый) –
  Всё есть в этом мире бескрайнем!
  Всё есть в этом мире нетленном!

  Душа наполняется грёзами…
  И хочется верить, что чудо
  – любовь безрассудная – будет,
  Как звёзды, светиться по всюду.

  Душа доверяется грёзам —
  И тянется к россыпям звёздным.
            * * * * *

2. МИНОРНОЕ.

  Вот к звёздам глаза задираю,
  Взираю на них с восхищением —
  Сердечко слегка замирает…
  Но зреют подспудно сомнения:

  Найдётся ли в мире бескрайнем,
  – куда мы навряд ли заглянем –
  И мысли полёт дерзновенный,
  И сердца порыв вдохновенный?

  Одни мы в холодной Вселенной:
  Земля — лишь фортуны афера![1]

  С «приветом» разгадка простая:
  Ведь звёзды «глядят» не моргая —
  Сбивает лучи атмосфера.

  Одни… в хладнокровной, в надменной…
  Пространству нужны только звёзды —
  Вселенной любимые чада!

  И вдуматься если серьёзно,
  Рождение звёзд, уж поверьте,
  Находится в приоритете.

  В том нет тяготенья к наградам:
  Для космоса звёзды — отрада,
  Живой вдохновенья источник!
  В них пышет ядрёная сила!

  И вечный конвейер поточный,
  Задействуя тайные практики,
  Штампует, штампует светила —
  Из них компонует галактики…

  О звёзды — поэзия неба!
  Вселенной законные дети!
  Не надо им зрелищ и хлеба;
  Любовь — не про них, это точно…
  Да сами узрите воочию:
  Пространству нужны только звёзды.

  А жизнь на какой-то планете —
  Побочный эффект непотребный,
  Хотя до безумья курьёзный,
  Но дико, однако, порочный.

  В бескровном бездонном пространстве —
  Ни крови, ни крова, ни стойбища;
  Там звёздочки россыпью странствуют,
  Они в нём безропотно царствуют:
  Звездятся на собственном поприще!

3. ВЕЧНОЕ.

  На сердце и хмуро, и жутко;
  Туман в атмосфере рассудка:
  Любовь что же — то же афера?
  Чумная вселенская шутка?

  Ох, чую: Вселенная — стерва!
  А что «звезданута» — то верно.
  Ей мало, что звёзды штампует:
  Она непомерно шикует,
  Аферы плодя планомерно!

  Наградою аль на беду твою,
  Любовь как бы чудом нагрянет:
  Влетит в сердце пулею-дурою —
  И дурочкой там и застрянет.

  Взыграет она – ненароком –
  Зияющей, новою гранью!
  И станет «сердечным пороком»…
  Вот так вот она и нагрянет.

  Чтоб жертву свою заарканить —
  Окрутит, ядрёна холера,
  Снедая-терзая-тираня,
  Излюбленным тихим манером…

  Чудно', но любить, право, чу'дно!
  В любви много «левых» причуд, но…
  Любовь — возжеланное чудо,
  Пусть даже она и химера…[2]

  Пусть даже Любовь и приблуда,[3]
  Не выдворить Любу, покуда
  Любаша не вытворит худо,
  Сродни «доброте» Люцифера.[4]

  А если серьёзно. По сути.
  Любовь может так взбаламутить —
  «Счастливым» ты станешь… до жути.
  Теряя порой чувство… веры!

  А надо бы верить, что чудо —
  И жизнь, и любовь вечно будут
  Чудить во Вселенной повсюду,
  И дела им нет до аферы.

  Хватило бы всем чувства меры!
            – – – – –

ПРИМЕЧАНИЯ.
  [1] Любовь — афера. Афера — в значении сомнительного предприятия с целью личной выгоды. А какая от любви выгода для Вселенной и для Фортуны, как выразительницы устремлений Вселенной? Всё становится просто и понятно, если принять, что для них обеих страдания живого существа являются источником удовольствия и даже блаженства.

  [2] Любовь-химера. Вспомним «Фауста» Гёте, в переводе Пастернака:
  «Нам голод сердца большей частью чужд,
  И мы считаем праздною химерой
  Всё, что превыше повседневных нужд».

  [3] Любовь-приблуда — приблудилась, пристроилась к человеческим потребностям.

  [4] "Любовь – Люцифер". Ассоциация из римской мифологии: Люцифер — древнее название, персонификация «утренней звезды», теперь называемой «планета Венера» в честь  древнеримской богини любви.
            – – – – –

Сальников С. М. /ssm52/
декабрь 2020 г.

  P.S. БОНУСНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ.
  Шутки от предлогов «до» и «после»:

  Любовь — возжеланное чу-до…
  И не только «чу» до, но и «чу» после.

  Влюблён до безобразия…
  А после безобразия опять влюблён.

          * * * * *