Перевод с английского на немецкий

Степан Толстый
Попытался на немецкий
Как-то я перевести.
Текст Битлов, что всем известен.
У любого вон спроси.

Думал я: "Ведь надо немцу
Что-то лучше, чем Рамштайн?
Чьи дебильные коленца
Лишь чертей уносят в рай!"

Написал я вот наброски.
(Лучше б выкинул в сортир).
Слушай эти отголоски
Несусветных адских сил.

Ниже пара строчек Битлз
И немецкий перевод.
Я ж покамест водки выпью.
Фан Битлов меня поймёт:

There are places I remember,
All my life though some have changed
...
Es gibt Orte, an denen ich mich immer erinnern werde,
doch manche haben sich veraendert!!!
...

Так что вот, друзья, коллеги
Полный шлехт в сией бурде
Glaube ich, dass Deutsche sprache
Nicht von Gott gemacht wurdE.