Болеслав Лесьмян. Вечером

Терджиман Кырымлы Второй
Вечером

Вечор кровью по маслу
над лесом заря гасла,
с нею– дённый пожар,
роса нам на головы пала,
и сумраком парил яр
калины алой.

Издали длится, из дали
тьма, что глаза б не видали;
в запах цветов несмелых
по лугу холода мука;
ты о висок мой согрела
зяблую руку.

Без ласки в тьму ни взгляда
что гроб она без услады!
Заброшенных в сирую голь
сон золотой не смежит,
ни страх, ни ужас, ни боль–
ты, нежность!

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Wieczorem

Wieczorem bylo, wieczorem,
Gdy zorza gasla nad borem.
Dzienny ulatnial sie skwar,
Rosa nam spadla na glowy
I zmierzchem dymil sie jar,
Jar kalinowy.

Zdaleka idzie, zdaleka
Ten mrok, co kwiatow sie zrzeka.
Gdy, ploszac ospala won,
Chlod powial nad pola zzete,
O moja zagrzalas skron
Dlonie zziebniete.

Nie wolno patrzec, nie wolno
Bez pieszczot w ciemnosc dokolna!
Zblakanych w obszarach pol
Nie zlaczy zaden sen zloty,
Ni lek, ni zgroza, ni bol,
Nic– procz pieszczoty!

Boleslaw Lesmian