Октавио Пас. Осязать. Твое имя

Про За
ОСЯЗАТЬ

Мои руки
  снимают завесу с твоего естества,
    являя новый взгляд на твоё тело. 
  Облекают в иную наготу...
Мои руки
  придают твоему телу иную видимость.


                PALPAR

                Mis manos
                abren las cortinas de tu ser
                te visten con otra desnudez
                descubren los cuerpos de tu cuerpo
                Mis manos
                inventan otro cuerpo a tu cuerpo


ТВОЁ ИМЯ

Родись от меня, от тени моей – 
светом, под кожу проникшим,
белым облачением моих снов.

Голубкою храброй нареку тебя
       – робкую – на плече моём.


                TU NOMBRE

                Nace de mi, de mi sombra,
                amanece por mi piel,
                alba de luz somnolienta.

                Paloma brava tu nombre,
                timida sobre mi hombro.


________________
Перевод вольный...