Secret stamp

Алексей Володихин
Произведение Сербского автора Marija Najthefer Popov .

“SECRET STAMP”

As punishment
I carry my mark within me.
I scratch persistently
the same place in your dungeon,
hoping to release
just a little tenderness,
to kiss me with passion
and satisfy the wicked wishes
buried deep inside me.
Secret!
Only to you
I will not reveal myself
because I am afraid of the hunter in you.
You are not aware of him
but he shoots
all the apparent coldness in me.
I am not going to confide
even in the poem
because you do not understand her either.
You are not strong enough
to overcome and come to me.
Like both of us are punished.
Both of us.
We carry the same marks
but do not recognize each other
afraid of the fire,
madness of desire.
We are afraid
to pull the marks off
to the bare bone
and be liberated.
I will not say anything more.
The secret should not be talked about.
I wear mine seemingly with no response.
You burn in yours
or say something
or remain in suspicion.
©marijanajtheferpopov

Моя версия перевода.

Алексей Володихин.

"Секретный штамп".

Наказан. И ношу отметину внутри.
Расцарапываю место в подземелье.
Надеюсь просто. Ты меня освободи.
Своею хищной страстью во спасение.
Мои мечтания ты удовлетвори.
Секрет с надеждой на совокупление.
Охотник тайно скрылся у тебя внутри.
Боюсь его. Не скрою впечатления.

Я раскрываться не намерен для тебя.
Ты тайно выстрелишь на поражение.
Вся скрыта показная холодность моя.
Тебе не верю я в стихотворении.
Но ты слаба. Преодолеть не сможешь зря.
Наказаны мы оба за прозрение.
Как будто вместе избегаем мы огня.
Безумие желания в спасение.

Нам снять отметины не позволяет страх.
От плоти, от костей освобождённые.
Тебе не расскажу я о своих мечтах.
Останемся ни кем не покорённые.
А о своём ты распыляешься во снах.
Подозревая, словно мы влюблённые.
А на яву ты лишь озвучиваешь страх,
Что от друг друга мы освобождённые.

Картинка взята из интернета.Благодарность авторам.