А. Теннисон. сxxiii

Эмма Соловкова
(из поэмы 'In Memoriam A.H.H.')

Бушует водная среда,
     Где были дерева сначала.
     Земля, ты перемены знала!
Где улицы, была вода.

Холмы напоминают тень:
     Меняют форму, пропадают;
     Материки, как дымка, тают;
Отнюдь не вечен этот день.

Но в духе жив я остаюсь
     С мечтой, которую лелею,
     И пусть "Прощай" шепчу тебе я, -
Навек с тобою не прощусь.

 CXXIII
There rolls the deep where grew the tree.
     O earth, what changes hast thou seen!
     There where the long street roars, hath been
The stillness of the central sea.

The hills are shadows, and they flow
     From form to form, and nothing stands;
     They melt like mist, the solid lands,
Like clouds they shape themselves and go.

But in my spirit will I dwell,
     And dream my dream, and hold it true;
     For tho' my lips may breathe adieu,
I cannot think the thing farewell.