Проза жизни

Юлия Элли Медведева
Я, одетая в зеленое и шапочку, стояла среди таких же в зеленом и белом,  на операции по кесареву сечению,  рядом с женщиной, держа ее за руку, вровень над зановесочкой отделяющей ее  живое сознание и  волнительные  глаза  справа, от  возвышающегося  живота под руками хирургов слева от меня.

Это было место какой-то невероятной и неведомой мне ранее границы.  Я стояла внутренне растопырившись,  и смотрела склоняясь то вправо то влево, как будто искала внутри место, где я могу быть с ней вниманипем полностью. Где она не разделена, где нет занавесочки. Мне нужно еще не один раз там постоять прежде чем я встану правильно.   Я здесь по обычной службе, и у меня обычные рабочие обязанности. Но забыть о полях и границах и не учитывать их я уже не могу,

В больницах, а тем более в операционных много пограничного. Живое /неживое рука об руку и "душа в душу", "ashes to ashes, dust to dust".  Наркологи/анестезиологи - люди особой категории, перевозчики через Стикс и обратно. Врачи, сшивающие края чрев и  тел. чем не ткани  бытия?  И там во всем этом мосты и проходы, новая жизнь, отделяемая от своей вечности и безвременья, ножницами в руках отца, или доверенного лица, или акушерки, и хорошо если все участники закроют  верно и плотно этот портал, и  останутся на этой стороне.

 Я младшая медсестра, и все завершено, и я вместе с другими такими как я собираю остатки и свидетельства недавнего перехода на синюю больничную клеенку, сортирую  ножницы и пинцеты, отправляю в аппараты,  и послед, удивительно похожий на древо жизни своим смыслом и узором, плаценту - в черный мешочек  и завязываю узлом, отношу куда-то в холодильник, и еще не знаю как это место в полях называется. Небытие? Но нет. И родители, и ребенок, такой новый, такой мощный.

Добро пожаловать в мир, v;lkommen till v;rlden - обычная фраза персонала - встречающих маленькое дитя, и начало его родителей.
И пусть линия  границ остается за их спинами, и да соберут они все живоспособное дальше в жизнь.