Анна Свирщинская - Одиночество

Денис Говзич Дг
ОДИНОЧЕСТВО

Одиночество,
огромная жемчужина одиночества,
в ней я спряталась.

Пространство,
которое может расширяться,
в нём я гораздо больше.
Тишина, источник голосов.
Неподвижность, мать движения.

Я одна.
Я одна, а значит, я ничто.
Какое счастье.
Я ничто, и поэтому я могу быть всем.
Существование без сущности,
сущность без существования, свобода.

Я чиста, как то, чего нет,
нетленна, как платоновская идея,
богата, как возможность.
Смеясь, я протягиваю руки
к тысяче моих потенциальных воплощений.
Я могу стать пеной на море
и испытать её кратковременное счастье.
Или медузой, получив в личное пользование
вся прелести медузы.
Или птицей с её счастьем полета,
или камнем с его счастьем практически вечной жизни,
или Млечным Путем.

Я одна, я сильная.
Одиночество защищает меня.
Я одна, значит, меня нет,
меня нет, а значит, я стала
совершенной, как само совершенство,
разнообразной, как само разнообразие.

Но скоро придут люди.
Они дадут мне кожу, цвет глаз, пол и имя.
Дадут прошлое и будущее
вида homo sapiens.

АННА СВИРЩИНСКАЯ
Перевод Дениса Говзича

Художник Oswaldo Guayasamin

И ОРИГИНАЛ

Samotno;;

Sa­mot­no;;,
ogrom­na per­;a sa­mot­no­;ci,
w niej si; ukry­;am.

Prze­strze;,
kt;­ra si; roz­prze­strze­nia,
w niej ogrom­nie­j;.
Ci­sza, ;r;­d;o g;o­s;w.
Nie­ru­cho­mo;;, mat­ka ru­chu.

Je­stem sama.
Je­stem sama, a wi;c je­stem ni­czym.
Co za szcz;­;cie.
Je­stem ni­czym, a wi;c mog; by; wszyst­kim.
Eg­zy­sten­cja bez esen­cji,
esen­cja bez eg­zy­sten­cji, wol­no;;.

Je­stem czy­sta jak to, cze­go nie ma,
bez­piecz­na jak pla­to;­ska idea,
bo­ga­ta jak mo;­li­wo;;.
;mie­j;c si; wy­ci;­gam r;ce
do ty­si;­ca mo­ich wspa­nia­;ych przy­sz;o­;ci.
Mog; sta; si; pia­n; na mo­rzu
i osi;­gn;; jej szcz;­;cie kr;t­ko­trwa­nia.
Albo me­du­z; i mie; na w;a­sno;;
ca;; ;licz­no;; me­du­zy.
Albo pta­kiem z jego szcz;­;ciem lotu,
albo ka­mie­niem z jego szcz;­;ciem wiecz­no­;ci,
albo dro­g; mlecz­n;.

Je­stem sama, je­stem sil­na.
Sa­mot­no;; chro­ni mnie.
Je­stem sama, a wi;c mnie nie ma,
nie ma mnie, a wi;c ist­nie­j;
do­sko­na­le jak do­sko­na­;o;;,
roz­ma­icie jak roz­ma­ito;;.

Po­tem przyj­d; lu­dzie.
Da­dz; mi sk;­r;, ko­lor oczu, p;e; i na­zwi­sko.
Da­dz; prze­sz;o;; i przy­sz;o;;
ga­tun­ku homo sa­piens.

Autorem wiersza jest
ANNA ;WIRSZCZY;SKA

ДАЛЕЕ

Игнаций Красицкий «Умный и глупый»
http://stihi.ru/2021/02/03/8036