Переводчик и Перевозчик

Терджиман Кырымлы Второй
Переводчик и Перевозчик
басня

В одном еврейском крохотном местечке
жил Переводчик кроткий что овечка,
работал допоздна, чтоб на заре
сквозь форточку вдыхать амбре
везомого Биндюжником говна–
и созерцать Европу из кина!

Однажды ночью майской при луне
сомнамбула убрёл, чтоб за окном
прилечь– и утонуть в говне,
восторженным забывшись сном!

Несчастье в том, что Золотарь был пьян–
и опрокинул бочку по дороге:
куда смотрел их Б-г, не знаю я,
тем более– языческие боги!

На тризне наш Рабин, сиречь Парторг,
меня, мальца исчо, предостерёг,
чтоб не безродным, фу, космополитом
переводил поляков посполитых,
но истинно советским патриотом
садился за духовную работу!