База

Роберт Ли Фрост
Он не помнил точно, когда ему пришла в голову мысль убить Херви. Хотя, возможно, это было в тот день на станции Гермес, когда гаечный ключ выскользнул из его рук, когда он работал на башне; он легко опустился вниз и нанес Херви скользящий удар по шлему. Они посмеялись над этим, и Херви сказал: "Если бы мы были в условиях гравитации, Джо, это, вероятно, ударило бы меня."

Тогда это было смешно, но теперь уже не смешно. Джо Берн теперь все время смотрел на Херви и ждал. Должна же быть какая-то возможность, когда-нибудь, когда-нибудь. Несчастные случаи не были частыми на служебном маршруте маяка, но они случались. И это должно было выглядеть как несчастный случай.

Берн знал, что это будет нелегко. Сэм Херви был осторожным, осторожным человеком. Он был человеком, который проверял свое оборудование, прежде чем пройти через воздушный шлюз, который нянчил свои самолеты, как младенцев, человек, который имел все намерения прожить долгую жизнь в грязном бизнесе, где неосторожные умирают молодыми. Берн был рад, когда космическая служба объединила его с Херви; персонал явно надеялся, что служба с ветераном Херви обеспечит баланс и рассудительность, которых явно не хватало молодому человеку. Это сработало ... Берн, Херви и потрепанный старый служебный корабль 114 имели завидный послужной список эффективности и безопасности. А после их отъезда Херви попросил разрешения поработать с Берном в другом туре.

Херви хорошо справлялся с этой проклятой, скучной, ненавистной задачей. Не так уж много людей были готовы тратить девять месяцев в году на то, чтобы лететь от астероида к астероиду, проверяя, обслуживая и докладывая об огромных маяках, которые освещали опасный космический путь от Марса до спутников Юпитера. Это всегда было утомительно, часто утомительно, а иногда и опасно, и даже Сэм Херви сказал, что он был бы рад избавиться от этого.

Это было только начало, три месяца назад. Хрипящий старый SS-114 сжег две из своих древних кормовых труб на пути к станции Адонис, и Берн опустил его на зазубренный, безымянный кусок черного шлака, где они могли установить новую обшивку. В промежутках между заклинаниями на трубе они осматривали крошечный планетоид, и во время одного из своих путешествий по испещренной космическими шрамами пустоши их пушечные счетчики начали зловеще тикать. Они бежали обратно на корабль; быстрота сигналов предупредила их, что объем радиоактивности был намного больше, чем даже их экранированный космический костюм был рассчитан на то, чтобы выдержать.

В тот день Берн радостно потирал руки.

"Это должно быть чертовски большое месторождение, чтобы создать такую радиацию", - усмехнулся он, и Сэм Херви, после должного обдумывания, согласился с ним. Тогда они начали строить свои планы: они объединят свои средства, купят небольшой корабль на Марсе, оснастят его оборудованием и отработают депозит. Даже если бы он был не так велик, как они надеялись, он устроил бы их на всю жизнь.

-Это будет нелегко, Джо,- предупредил его Херви. - Даже со всем, что у нас есть в банке, плюс то, что мы можем занять, мы не можем провернуть сделку. Если мы подпишем контракт с этой службой еще на одну поездку, то шесть тысяч кредитов, которые мы получим от нее, сделают это.

Берн с этим поспорил. Он не видел смысла в еще одном туре, еще девять месяцев в одиноких пустошах. Может быть, они смогут войти в одну из крупных горнодобывающих компаний. Херви сочувственно улыбнулся ему.

-Давай посмотрим на дальний путь, малыш, - сказал он. - Мы подключили одну из компаний, и они сразу же получили большой кусок депозита. Мы могли бы даже подать заявку на права на добычу полезных ископаемых, а затем продать их—пусть кто-то другой делает тяжелую работу. Но если мы сделаем это сами, то действительно окажемся в щепках, и нам не придется ни с кем делиться.

Он оглядел захламленную кабину SS-114.

- Господи, - медленно проговорил он, - а тебе не кажется, что я тоже хочу выбраться отсюда? С меня хватит невесомости, хватит дышать обновленным кислородом. Мне это нравится ничуть не больше, чем тебе. Но это была настоящая жизнь. Еще девять месяцев, пара поездок на нашу забастовку-и мы уходим на пенсию."

Берн так много думал об этом, что это проедало дыру в его мозгу. Херви рассчитывал на два, а может быть, и на три года раньше, чем они смогут продать свои права на добычу одной из крупных компаний, подготовленных для крупномасштабной добычи. К тому времени, сказал Херви, цена за их права будет настолько высока, что они смогут позволить себе быть разборчивыми.

"Может быть, и так", - подумал Джо, но он не мог этого понять. Он знал, что теперь они могут продавать и зарабатывать достаточно, чтобы делать то, что хотят, до конца своих дней. Конечно, они не заработали бы столько, но......

"К черту долгий путь", - сказал Себе Джо Берн. - Я получаю свою, пока еще достаточно молода, чтобы наслаждаться ею.

Поэтому он решил убить Сэма Херви. Теперь, когда Херви уберут с дороги, вклад будет принадлежать Джо Берну. Дележа добычи не будет. Тот факт, что Сэм Херви был его другом, даже не приходил Джо Берну в голову.

Убийство в космосе-дело нелегкое. Космический патруль сует нос в эти дела. Джо Берн знал, что смерть Сэма Херви должна казаться случайной; как только Берн подаст иск о правах на добычу полезных ископаемых, ПЛ будет чрезвычайно заинтересован в том, как умер его партнер.

О том, чтобы избавиться от тела, не могло быть и речи-во всяком случае, в космосе. В кипящей жаре венерианских джунглей, возможно, это было бы легко; там тела землян сгнили и исчезли. Но здесь, в холодной пустоте между Марсом и Юпитером, мертвые остаются неизменными в течение вечности. Тело Херви также не могло быть выброшено в космос; удерживаемое притяжением корабля, оно медленно кружило вокруг SS-114, как ужасная игрушка на веревочке, немое обвинение против убийцы.... Тело также не могло быть похоронено на астероиде; Космическая служба требовала, чтобы ее мертвецов доставляли домой всякий раз, когда это было в человеческих силах. Берн не мог представить себе никаких обстоятельств, которые могли бы возникнуть в поясе астероидов, которые могли бы адекватно объяснить службе и СП, почему Сэм Херви не был доставлен домой.

SS-114 должен был приземлиться на Марсовом терминале с ее инженером, все еще находящимся на борту, замерзшим в трюме, свидетельствуя о несчастном случае, который убил его....

Огромный маяк Астарийской станции Ровно пульсировал в висящей над звездами пустоте. Сэм Херви закончил свой рабочий чек-лист и наблюдал, как Джо Берн яростно строчит на своем столе, склонившись над бумагой своими мощными плечами. Берн поднял голову и увидел, что бледно-голубые глаза его напарника смотрят на него, увидел веселье на простом, простоватом лице.

- Неужели тебе никогда не надоест думать, как ты собираешься потратить свои деньги?" - Спросил Херви. Он отодвинул тарелки и расслабился в кресле. Он тихонько рыгнул, набил табаком свою старую трубку и выпустил на Берна отражающее голубоватое облако дыма. Берн почувствовал вспышку раздражения.

-Нет, - коротко ответил он. - Я слишком долго был беден. Есть так много вещей, которые я хочу, я даже не знаю, с чего начать."

- Скорее всего, вертолет новой модели, - легко ответил Херви. -Ты хочешь красную или желтую? И постоянное членство в одном из самых сексуальных увеселительных домов Луна-Сити, может быть, вместе с блондинкой?"

Херви насмехался над ним. Берн почувствовал, как его кулаки сжались, а мышцы плеч напряглись. "Осторожно", - сказал он себе.

- Может быть, - ответил он. - А почему бы и нет?

Старик усмехнулся, глядя сквозь дым на темное, раскрасневшееся лицо Берна.

-Дурак и его деньги ... - процитировал он. - Ты не дурак, Джо, но склонен быть беспечным. Как в тот раз, когда я попросил тебя проверить подачу кислорода в скафандры.

-Я и забыл, - угрюмо сказал Берн. -Любой может забыть.

-Только не здесь,- резко сказал Херви. - В космосе не так уж много вторых шансов."

Берн взглянул на старика и подумал, не начинает ли тот что-то подозревать. Он не забыл проверить подачу кислорода, прежде чем они прошли через воздушные шлюзы на станции Адонис. Он сделал все возможное, чтобы Баки скафандра Херви были почти пусты. Но как раз перед тем, как они покинули корабль, Сэм Херви остановился, проверил все свое оборудование и, конечно же, обнаружил по индикаторным шкалам на пульте управления скафандра, что его баки опустели. Херви говорил мало—всего лишь очередная лекция об осторожности в космосе,—но, возможно, он начал думать об этом, вспомнил, что сам наполнял баки несколько дней назад....

Пришло время проявить смекалку.

-Я знаю, - смиренно извинился здоровяк. - Мне очень жаль, Сэм. Иногда мне кажется, что я никогда этому не научусь. Если бы не ты ...

Сэм Херви улыбнулся. -Ты научишься, - сказал он. - Ты все время учишься. Стань еще космонавтом, пока я с тобой не покончил. Но ты действительно был диким, когда они объединили тебя со мной. Тебе просто нужно было немного приправы.

"Кто, черт возьми, хочет стать космонавтом?" - подумал Берн. К черту все это, к черту эту назойливую старую деву и его высокомерие. - Он зевнул.

-Я пойду спать, - объявил он.

Херви кивнул. -Я с тобой, - сказал он. - Мы закончим здесь завтра, скоро проверим выходную мощность. А потом бегом на станцию Гермес."

- Он потянулся. - Похоже, я старею, Джо. Мне нужно поспать, прежде чем я пристегнусь для взлета. Похоже, эти" Г " ударили меня гораздо сильнее, чем раньше, - он с восхищением посмотрел на массивную фигуру и мускулы своего младшего партнера. - Теперь ты создан для того, чтобы выдерживать ускорение. А я ... я не слишком тощая и старая.

Херви отстегнулся от кресла и поплыл к своей койке, держась за поручни.

- Хорошо бы когда-нибудь, - сказал он, - дойти до кровати и заснуть, не запираясь. И это напомнило мне ...

Берн поднял голову. - Ну и что?

- Джо,перед завтрашним вылетом обязательно проверь акселерометрические ремни. В прошлый раз я почувствовал, что немного сдаюсь. Я не собираюсь в один прекрасный день пролезть через переборку моей собственной боевой камеры.

- Конечно, Сэм."

Берн помнил, что почувствовал, как сдалась его собственная сбруя. Корабль старел, его нужно было переоборудовать до следующего рейса. Как, например, упряжь. Напряжение, навалившееся на них, было ужасным.... Именно тогда она обрушилась на него, наполняя его ум своим совершенством и простотой. Ну конечно! Почему он не подумал об этом раньше?

-Иду в сортир, - сказал он Херви. Он вышел из каюты в герметичный туннель, ведущий на корму, и закрыл за собой дверь.

Это было бы так просто. В маленьком двухместном корабле, похожем на SS-114, инженер лежал ничком на своей кормовой станции управления энергией, укрытый паутиной ремней безопасности от ужасной сокрушительной тяги ускорения. Ослабленная упряжь или неправильно закрепленная—и человек с воплем бросался в джунгли шестеренок, рычагов управления и распределительных коробок, которыми была усеяна переборка боевой камеры. Он разобьется об этот неподатливый металл и разобьется, как детская игрушка....

О, это было просто, но не так просто, особенно с таким мужчиной, как Сэм Херви. Даже если бы он полностью доверял Джо Берну, Сэм Херви проверил бы его собственную упряжь, просто чтобы убедиться; это была привычка всей жизни в космосе. И особенно после инцидента с кислородным баллоном. Но был и другой путь, лучший. В тусклом свете туннеля Джо Берн опустился на колени возле одного из шкафчиков с инструментами. Он нашел то, что искал, и его большая рука ободряюще сжала рукоятку тяжелого гаечного ключа. Он тихонько закрыл дверцу шкафчика, сунул гаечный ключ в карман комбинезона и поплыл обратно в каюту.

Один сокрушительный удар, и все будет кончено. Затем он поработает над упряжью, ослабляя ее еще больше, и перед стартом он будет качать тело Сэма Херви в паутине. Толчок, не сопротивляющийся труп, напрягшийся в упряжи-затем отпустите, и мертвая тварь ударится о переборку.... Ни ран, ни каких-либо других повреждений на разбитой машине, которые нельзя было бы объяснить столкновением со спутанными шестеренками. Такое уже случалось в космосе, и это случится снова.

Когда он вернулся, Сэм Херви уже был пристегнут ремнями, но все еще бодрствовал, наблюдая за Берном. - Сейчас? Берн решил подождать, пока Херви уснет. Держась спиной к другой койке, он ощупью пробирался вдоль поручней к своему мешку; не нужно было показывать Херви выпуклость в его животе.... Он быстро сунул его под одеяло, разделся, выключил свет и пристегнулся. В темноте он услышал тихий голос Херви: "Спокойной ночи, Джо".

-Спокойной ночи, Сэм. - он ухмыльнулся в темноту, его пальцы сжали гаечный ключ, ожидая.

Ждать пришлось недолго. Дыхание по всей каюте успокоилось, стало глубоким, ровным. Мгновенное метание прекратилось. В каюте было тихо. Медленно и осторожно Джо Берн расстегнул ремень безопасности на своей койке. На этот раз он был благодарен за невесомость. Ему не нужно было касаться пола до самого последнего момента, когда ему понадобится твердая опора, чтобы размахнуться гаечным ключом....

Он мягко проплыл через каюту, его левая рука легонько коснулась поручня, подталкивая вперед. Он затаил дыхание. Еще несколько футов.... Он поднял гаечный ключ, пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте.

Сэм Херви двигался быстро. Его худое жилистое тело извивалось на узкой койке, сброшенная упряжь—как ему удалось так быстро освободиться?—и он ушел, всхлипывая сквозь зубы, цепляясь за более крупного мужчину. Джо Берн потрясенно ахнул, отступая от ярости внезапного нападения. Тяжелый кулак врезался ему в живот, он выругался и замахнулся гаечным ключом. Он резанул воздух, и Херви отполз от него. Дверь каюты резко распахнулась, и в тусклом свете туннеля Берн увидел, как его добыча стремительно удаляется, а из-за плеча выглядывает потрясенное белое лицо. Выругавшись, Берн швырнул гаечный ключ. Конечно, это было бесполезно. Он медленно выплыл из его руки и ударился о захлопнувшуюся стальную дверь.

Берна трясло от ярости, на него накатывали волны тошнотворной тошноты. Его мрачная неудача скрутила желудок, и он снова выругался, когда ощупью выбрался из каюты. Херви выключил свет в туннеле; в темноте впереди него Берн услышал, как Херви карабкается по поручням, а потом что-то грохнулось.

Он бросился на звук, делая большие прыжки, используя силу своих ног, упирающихся в пол, чтобы броситься вперед. Он не видел ловушки, которую устроил Херви, спутанного бронированного кабеля, который Херви оторвал от шкафчика и швырнул в узкий туннель позади него. Берн сломал трос, выкрикивая ругательства в адрес Херви, и попытался освободиться от скрученной массы.

Херви выиграл время, когда дверь каюты захлопнулась прямо перед носом Берна, а кабель выбросило из шкафчика в туннель. Когда Берн освободился и снова прыгнул вперед, он услышал свист вырывающегося воздуха, когда открылась внутренняя дверь шлюза. Затем по кораблю эхом прокатился лязг закрываемой двери. На какое-то время Херви был в безопасности.

Но далеко уйти он не мог. Всхлипывая, бормоча проклятия, изнемогая от гнева, Берн с трудом облачился в космический костюм и открыл оружейный ящик рядом со шлюзом. Он с удовлетворением увидел, что убегающий Херви не стал ждать, чтобы вооружиться. Берн нырнул в шлюз.

Огромный полосатый лик могучего Юпитера, казалось, заполнил все небо, опускаясь вниз на зубчатую черную пустошь астероида. В пятистах ярдах от корабля серый металлический купол станции Астария уныло примостился у подножия парящей башни маяка. В холодном полумраке Берн увидел громоздкую фигуру Сэма Херви в скафандре, бегущего к станции.

Берн опустился на колени на верхней ступеньке лестницы, тщательно прицелился и нажал на рычаг тяжелой винтовки. Пламя ракеты вырвалось наружу. Сразу за убегающей фигурой, сбоку, ракета взметнулась короткой ослепительной вспышкой. Берн увидел, как блеснула лицевая пластина, когда Херви повернул голову. Он выстрелил снова и проклял слабый свет, когда промахнулся. Бегущая фигура дрогнула, оглянулась и снова двинулась к безопасному воздушному шлюзу станции—к радио, которое могло вызвать базу Марса, которое могло рассказать историю убийства....

Расстояние было слишком велико. Он снова промахнулся, но Херви отвернулся. Вырисовываясь силуэтом на фоне окружности воздушного шлюза станции, он был хорошей мишенью—но, пробегая среди кошмарных очертаний черных скал, Берн едва мог его разглядеть.

Херви понял, что ему не удастся добраться до безопасной станции. Он свернул в сторону, высоко подпрыгивая с каждым огромным шагом, и умчался в дикую темноту. Берн спрыгнул с трапа и побежал к станции, вглядываясь в полумрак и держа палец на выключателе. Потом он увидел его, спокойно сидящего на выступе и наблюдающего. Берн включил коммуникатор.

-Тебе не уйти, Сэм,- сказал он.

В наушниках послышался слабый ответ.

-Я попробую, Джо, - сказал Херви. - Ты что, с ума сошел?"

Берн рассмеялся в микрофон у горла. -Нет,- сказал он. - Я в своем уме, Сэм. Я просто решила, что не собираюсь делить деньги с тобой, Сэм. Или ждать три года, чтобы получить его.

Херви встал и отошел от выступа, оглядываясь назад. Берн занял позицию примерно посередине между кораблем и станцией, наблюдая за ним. С Херви покончено, сказал он себе, это лишь вопрос времени ... Берн мог бы прикрыть оба убежища.

Он был так уверен в победе, что, услышав смех Сэма Херви, искренне удивился и немного испугался. Что? ..

-Джо?" Голос звучал у него в ушах.

- Да, Сэм.

- Ты же не хочешь убить старого друга, Джо?

- С удовольствием, Сэм.

Снова послышался смех. - Послушай, Джо, ты не используешь свою голову. Вечно ты беспечен, Джо. Что скажут космические патрульные, когда найдут меня среди обломков ракет? Может быть, это будет немного тяжело для тебя, Джо."

- Ахнул Джо Берн, и тут его захлестнула волна правды. "О Боги, - подумал он, - какой же я дурак! Я почти поймал его, почти сбил с ног вместе с проектором. Тяжелое оружие выскользнуло из его онемевших пальцев. Он тяжело опустился на камень, с горечью глядя в темноту.

- Ты же не можешь оставаться там вечно, Сэм, - тупо сказал Берн. -Может быть, я и не могу убить тебя ракетой, но я могу убить тебя чем-то другим.

-Я знаю, что не могу бороться с тобой, - рассудительно сказал Херви. -Ты больше и сильнее меня. Но ты должен догнать меня, Джо— - и я могу бежать быстрее, чем ты, большой тупой бык."

Берн отрицательно покачал головой. Все было неправильно. Что же произошло?

- Ты не можешь оставаться там вечно, Сэм, - повторил он.

Снова раздался смешок, тонкий и призрачный в наушниках. -Нет, - ответил Херви. —Но Джо ... и ты тоже не можешь!

Что имел в виду Херви? Берн снова посмотрел на корабль, потом на тусклый металлический купол станции Астария.

И тут до него дошло, что пытался сказать Сэм Херви.

Он, Джо Берн, не посмеет вернуться на корабль, пока жив Сэм Херви, потому что тогда Херви сможет сделать рывок к безопасной станции. Берн также не осмеливался идти на станцию, так как это оставило бы корабль незащищенным. Если Берн отправится в одно из этих мест, то Харви легко доберется до воздушного шлюза другого убежища, проскользнет внутрь, спустится вниз по лестнице и сядет там, ожидая прибытия космического патруля.

-Тупиковая ситуация, Джо,- тихо сказал Сэм Херви. - Это твой ход."

Тогда Берн пришел в ярость. Взвыв от ярости, он схватил камень и швырнул его в сторону голоса. Выругавшись, он нырнул в измученные камни, ища своего мучителя.

-Я убью тебя, - всхлипнул он. -Я убью тебя!"

Сэм Херви не колебался. Собравшись с силами, он рванулся прочь. В течение получаса Берн следовал за ним, задыхаясь, бушуя, почти обезумев от ярости. Они прыгали, вертелись и извивались, две сумасшедшие маленькие бегущие фигурки под холодным светом Юпитера, задыхаясь от тонкой струйки воздуха из фляжек скафандров, кровь стучала в их мозгах. И все время Херви кружил, пытаясь встать между Берном и кораблем, между Берном и станцией, между Берном и вещами, о которых всегда мечтал большой человек, богатством и комфортом, ради которых он готов был убить....

А потом дикий рывок закончился, и Берн, задыхаясь, растянулся под черным каменным пальцем и впился взглядом в неуклюжую фигуру в космическом одеянии, которая так безмятежно наблюдала за ним с другой скалы в пятистах ярдах.

- Мы таким образом расходуем много кислорода, Джо, - тихо сказал Херви. Берн выругался и быстро взглянул на индикатор. Нет, баки были полны. У них был запас на три дня. Но... когда все это исчезнет? Мог ли он спокойно вернуться на корабль или в хранилище станции и перезарядить свои баки? Нет. О господи, нет! В этот короткий промежуток времени Харви получит убежище, которое он искал, убежище, которое означало конец Джо Берна.

Берн встал и направился обратно к кораблю. Один раз он обернулся; Херви следовал за ним, держась на расстоянии, но все же следуя. Берн резко повернулся и шагнул к нему. Херви метнулся прочь, и в наушниках послышался его смешок. Херви помолчал, выжидая.

- Привет, Джо, - сказал Херви. - Кто там? А вы не знаете?

Берн не ответил. Он повернулся к кораблю, оглядываясь через плечо. Внезапно Сэм Херви бросился к станции. - Крикнул Берн и бросился к нему. Херви отступил в безопасное место. Когда Берн повернулся к станции, Херви направился к кораблю. Берн отвез его обратно.

-Это весело, Джо,- сказал Херви. Он осторожно кружил, на этот раз дрейфуя все ближе и ближе к кораблю. Громила снова бросился в атаку, и снова Херви отступил, выжидая. Когда Берн наконец добрался до своего поста между кораблем и станцией, где он бросил винтовку, Херви был еще в пятистах ярдах, но он был ближе к кораблю, чем раньше.

-Ты не сможешь добраться до корабля, - предупредил его Берн. - Я догоню тебя прежде, чем ты захлопнешь шлюз.

-Я знаю, - серьезно согласился Херви. - Мне бы это совсем не понравилось, Джо.

- Нет, - ответил Берн. - Ты бы не стал."

Безвыходное положение. Двое мужчин сидели на черных, обожженных камнях и смотрели друг на друга, а часы ползли. Дважды Берн вставал и гнал Херви прочь, в кромешную тьму. Но это было бесполезно.

-Ты здорово влип, парень, - сказал Херви. - Тебе следует научиться не быть такой беспечной.

-Заткнись, - процедил Берн сквозь зубы.

-Я подумал, что эта история с кислородными баллонами была довольно забавной, - продолжал Херви. - Это заставило меня остановиться и подумать, Джо. Тогда я понял, что ты задумал. И когда я упомянул об упряжи, там, в каюте, ты даже не вспомнил спрятать свое лицо. У меня было предчувствие, что ты можешь попробовать что-нибудь сегодня вечером.

-Вы не были пристегнуты ремнями." - Голос Берна звучал угрюмо и обвиняюще.

- Нет, - беспечно согласился Херви. - А я и не был. Когда ты вышел в туннель, чтобы взять свой гаечный ключ, я отстегнул его. Я держался за койку обеими руками, ожидая, когда ты примешь свое дурацкое решение."

-Заткнись, - сказал Берн. - Заткнись!" - Он поднял голос до крика, оглушая его шлемом. - Я собираюсь разорвать тебя на куски.

-Пока еще нет,- ответил насмешливый голос. - И еще кое-что ты забыл, держу пари.

- И что же?

-Ежедневный радиосообщение на базу, Джо. - Помнишь?" - Голос затих, мрачно посмеиваясь.

На мгновение Берн почувствовал, как его охватывает паника, дико швыряя сквозь пространство. У него закружилась голова. Ежедневный отчет! Если СС-114 не пройдет, база начнет сомневаться.

-Забудь об этом, - сказал он. - Какое-то время они не будут волноваться. Может быть, прием плохой."

-Конечно,- с готовностью согласился тот. - На некоторое время, Джо. Но если пройдет сорок восемь часов, а от нас не будет вестей, ты прекрасно знаешь, что они быстро пришлют сюда патрульную машину для расследования. Служба нас любит, Джо. Они не хотят нас потерять.

Берн знал, что Херви говорит правду.

-К тому времени ты уже будешь мертв, - заверил он Херви.

Мягкий, ненавистный смех эхом отозвался в его шлеме. - А Я Пойду, Джо?"

Часы ползли незаметно, и тусклый свет становился все ярче, пока планетоид вращался в пустоте. Как неуклюжие толстые роботы, как марионетки на веревочках кукловода, эти две фигуры наступали, отступали, кружили, нападали и бежали. Они танцевали свой жуткий менуэт среди искореженных, измученных черных скал, и в наушниках у него всегда звучал тихий насмешливый смех, когда Берн, тяжело дыша, бросался за мечущейся впереди марионеткой. И наконец он опустился на свой пост, тяжело дыша и чувствуя соленый привкус горьких слез, стекавших по его щекам. Кислород был на исходе, не намного больше. С той скоростью, с какой они его использовали, он долго не протянет.

- Херви!

Другой зашевелился в тени скальной вершины.

- Я все еще с тобой, Джо.

- Ладно, Сэм, - сказал Берн. - С меня хватит. Заходите".

Наступила тишина, затем откуда-то издалека донесся призрачный смешок.

- Ты больше не хочешь играть, Джо?

Берн зарычал, затем с усилием взял себя в руки.

-Нет,- сказал он. - Мы убиваем друг друга. Заходи, Сэм. Я не причиню тебе вреда. Я обещаю."

-Спасибо, Джо,- сказал Херви. - Но мне кажется, что я тебе больше не доверяю. Вот что я тебе скажу. Ты возвращайся на корабль, а я пойду на станцию. Или наоборот. Как вам будет угодно. Но я не думаю, что хочу быть с тобой в одном месте.

-Вы бы позвонили на базу,- раздраженно сказал Берн.

-О, конечно, - ответил Херви. - Нам ведь придется доложить, не так ли? И мне придется сказать им, что я тебе больше не нравлюсь, не так ли?"

На мгновение Берн отчаянно подумал, не рискнуть ли, не впустить ли Херви в участок, а потом попытаться наглеть и обвинить его в убийстве.... Его плечи поникли. Ничего хорошего из этого не вышло. Он знал, что они поверят Херви—Херви с его репутацией, осторожному, надежному старому Сэму Херви.... Все было почти кончено.

-Будь ты проклят,- сказал он. Он снова услышал смех Херви.

Это продолжается вечно, подумал Берн. Маленькие фигурки роботов продолжали свой танец, они приближались и убегали, кружились и четвертовались. Его веки опустились, голова в шлеме упала вперед. Рывком он заставил себя очнуться. Херви двигался как выстрел, мчась к трапу корабля. Закричав, Берн бросился к нему. Херви увидел его, заколебался, прикидывая расстояние, и понял, что не успеет. Он отпрыгнул в сторону. Это было близко. Берн почти поймал его. Когда здоровяк наконец остановился, задыхаясь, Херви был уже в сотне ярдов от него. С таким же успехом это могла быть целая миля. Странно съежившись, Берн повернулся и тяжело пошел обратно на свой пост. Херви подождал, пока он сядет, потом отошел немного назад и сел рядом с камнем, наблюдая.

Джо Берн тяжело опустился на землю, ожидая продолжения. Он уже начал задыхаться и жадно смотрел на манящие открытые воздушные шлюзы корабля и станции Астария. У него болела голова, а глаза плохо фокусировались.

Дважды ему казалось, что он видит, как Херви встает и направляется к кораблю, и оба раза он с трудом поднимался на ноги и бросался за ним. Оба раза он ошибался: Херви не двигался. Берн покачал ноющей головой. Неужели он начал что-то воображать? Может быть... может быть, Херви мертв. - Он двинулся к толстой выпуклой туше, которая была Херви. Херви встал и пошел прочь, оглядываясь. Значит, он не умер. Он ждал там, в свете Юпитера, смерти Джо Берна.

-Ты тоже умрешь! - крикнул он в микрофон. - Ты тоже умрешь!"

Голос, который вернулся, был слабым, усталым, и он понял, что его собственный голос был подавлен и почти задушен. Пот струился по его лицу, смешиваясь со слезами, намокшими под костюмом. Его ноги были словно налиты свинцом.

- Да, - ответил голос. - Я тоже умру, Джо. Но поможет ли вам это? Там, куда вы направляетесь, нет урановых взрывов, Джо,—нет ничего, Джо, если только вы не получите кислород быстро."

Он не мог, рыдал он про себя. Он не мог пройти через этот манящий шлюз к большим резервуарам, в которых хранился драгоценный газ. - И как долго? Во всяком случае, пять минут, может быть, больше, может быть, чуть меньше. Но у Сэма Херви было более чем достаточно времени, чтобы добраться до безопасного места, запереть воздушные шлюзы и начать посылать свое послание в небо, направляясь к ожидающим его ушам на Марсовом терминале....

Странный безумный свет был сумасшедшим с движущимися фигурами в скафандрах, смеющимися над ним, издевающимися над ним, и все они носили уродливое космическое лицо Сэма Херви. Он вскочил на ноги и погрозил им кулаком. Он поднял проектор и включил его, пока скалы не забрызгало пламя рвущихся ракет. Он смеялся, ругался и бормотал что-то нечленораздельное, а потом понял, что никаких фигур не было, что Сэм Херви все еще находится под той же скалой, где он был в течение нескольких часов, наблюдая за ним.

"Надо держать себя в руках", - с дрожью подумал он. Каждый раз, когда он терял контроль, он тратил кислород, драгоценный прекрасный кислород; его трудящиеся легкие кричали об этом. Он знал, что Херви сохраняет спокойствие, экономит кислород. И он знал, что меньший, более легкий человек, вероятно, не будет потреблять столько кислорода, сколько он, даже в состоянии покоя; разница будет невелика, но в долгосрочной перспективе.... Опять это! Долгий путь Сэма Херви, о котором он всегда говорил!

-Я должен успокоиться, - сказал он вслух. - Успокойся! Никогда еще он не был спокоен. Должно быть, сейчас!"

Заткнись, сказал он себе. Не трать зря время. Он снова заплакал, и в темноте вспыхнули разноцветные огоньки. Во рту у него распух язык, он был толстый и давил на зубы. Глоток воды из фляжки не помог, язык так и остался распухшим. Он падал и слышал звук собственного рвотного дыхания. Он неуклюже нащупал впускной клапан, почувствовал прохладное дыхание кислорода, почувствовал, как новая жизнь просачивается через трубку, давление почти исчезло. Он сосал ее, глотая, стонал, громкие рыдания рвались из его груди. Разноцветные огни погасли, и он увидел, как Сэм Херви медленно приближается к кораблю. Еще несколько секунд...!

Крича, он прыгнул на Херви, дико размахивая руками, пальцы сжались в когти, ненавидя, желая разорвать и убить. Он тяжело упал, растянулся на груди, с трудом поднялся на ноги и побежал дальше. Херви посмотрел ему вслед, а потом отошел. Херви тоже пошатывался, с трудом справляясь с долгими прыжками без гравитации, но не падал. Он отошел, сел и с большим интересом наблюдал за Джо Берном, и Берн услышал в наушниках слабый насмешливый смешок своего врага.
**************
He did not remember exactly when the idea of killing Hervey occurred to him. Probably, though, it had been that day at Hermes Station, when the wrench had slipped from his grasp as he worked on the tower; it had drifted lightly down and struck Hervey a glancing blow on the helmet. They had laughed about it, and Hervey had said, "If we were under grav conditions, Joe, that probably would have conked me."

It had been funny then, but it wasn't funny any more. Joe Berne watched Hervey all of the time now, waiting. There had to be an opportunity, some day, some time. Accidents weren't frequent on the beacon service-run, but they did happen. And it had to look like an accident.

Berne knew that it wasn't going to be easy. Sam Hervey was a careful, cautious man. He was a man who checked his equipment before he went through the air lock, who nursed his jets like they were infants, a man who had every intention of living a long life in a dirty business where the careless died young. Berne had been glad when Space Service had teamed him with Hervey; Personnel had clearly hoped that a tour of duty with the veteran Hervey would supply the balance and judgment that the younger man apparently lacked. It had worked out ... Berne, Hervey and battered old Service Ship 114 had hung up an enviable record of efficiency and safety. And after their leave, Hervey had asked to work with Berne on another tour.

Hervey was good at this damned, dull, hateful task. Not many men were willing to spend nine months out of the year blasting from asteroid to asteroid, checking and servicing and reporting on the great beacons that beamed the dangerous spaceway from Mars to the moons of Jupiter. It was always tedious, often backbreaking and sometimes dangerous, and even Sam Hervey had said that he would be glad to be out of it.

That had been the start of it, three months before. The wheezing old SS-114 had burned out two of her ancient aft tubes on the run to Adonis Station, and Berne had eased her down on a jagged, unnamed chunk of black slag where they could jury-rig new lining. In between spells on the tube, they had looked over the tiny planetoid, and on one of their trips across the space-scarred waste their Cannon counters had begun to tick ominously. They had fled back to the ship; the rapidity of the signals warned them that volume of radioactivity was far greater than even their screened space-garb was designed to withstand.

Berne had rubbed his hands gleefully that day.

"It has to be a damned big deposit to set up radiation like that," he had chortled, and Sam Hervey, after due deliberation, had agreed with him. They had started to make their plans then; they would pool their funds, buy a small ship on Mars, rig it up with equipment, and work the deposit. Even if it weren't as big as they hoped, it would set them up for life.

"It won't be easy, Joe," Hervey had warned. "Even with everything we've got in the bank, plus what we can borrow, we can't swing the deal. If we sign up with the Service for another trip, the six thousand credits we'll bank from that will do it."

Berne had argued with that. He could see no point in another tour, another nine months in the lonely wastes. Maybe they could cut in one of the big mining companies. Hervey had smiled at him commiseratingly.

"Let's look at the long haul, kid," he had said. "We cut in one of the companies, and right away they've got a big slice of the deposit. We could even file for mining rights and then sell out—let someone else do the hard work. But if we do it ourselves we'll really be in the chips, and won't have to split with anyone."

He had looked around the cluttered cabin of the SS-114.

"Lord," he said slowly, "don't you think I'd like to get out of this, too? I've had enough of non-grav conditions, enough of breathing revamped oxygen. I don't like it any better than you do. But it's been a living. Another nine months of it, a couple of trips out to our strike—and then we retire."

Berne had thought about it so much that it was eating a hole in his brain. Hervey was figuring on two, maybe even three years before they were in a position to sell their mining rights to one of the big companies equipped to do a large-scale extraction job. By that time, Hervey had said, bidding for their rights would be so high they could afford to be choosy.

Maybe so, Joe thought, but he couldn't see it that way. He knew they could sell now and make enough to do what they wanted for the rest of their lives. Sure, they wouldn't make as much, but....

"The hell with the long haul," Joe Berne had said to himself. "I'm getting mine while I'm still young enough to enjoy it."

So he decided to kill Sam Hervey. With Hervey out of the way, Joe Berne would own the deposit. There would be no division of the take. The fact that Sam Hervey had been his friend did not even enter Joe Berne's mind.

Murder in space is not easy. The Space Patrol is nosy about those things. Joe Berne knew that Sam Hervey's death had to appear accidental; as soon as Berne filed claim for mining rights, the SP would be extremely interested in the manner of his partner's death.

There was no question of disposing of the body—not in space. In the boiling heat of the Venusian jungles, perhaps, it would have been easy; there the bodies of earthlings rotted and were gone. But out here in the frigid void between Mars and Jupiter, the dead remain unchanged through eternity. Neither could Hervey's body be jettisoned in space; held by the attraction of the ship, it would slowly circle the SS-114 like a horrible toy on a string, a mute accusation against a murderer.... Nor could the body be buried on an asteroid; Space Service demanded that its dead be brought home whenever humanly possible. Berne could not conceive of any circumstances that could arise in the Asteroid Belt that could adequately explain to the Service and the SP why Sam Hervey was not brought home.

SS-114 would have to land at Mars Terminal with her engineer still aboard, frozen solid in the hold, testifying to the accident that killed him....

The great beacon of Astarea Station pulsed steadily into the star-hung void. Sam Hervey finished his service check list and watched Joe Berne scribbling furiously at his desk, his powerful shoulders hunched over the paper. Berne looked up and found his partner's pale blue eyes on him, saw the amusement in the space-burned, homely face.

"Don't you ever get tired of figuring how you're going to spend your money?" Hervey asked. He pushed away the dinner plates and relaxed in his seat. He belched quietly, tamped tobacco in his old pipe, and blew a reflective cloud of blue smoke at Berne. Berne felt a flash of annoyance.

"No," he said, shortly. "I've been poor too long. There are so many things I want, I don't even know where to start."

"A new-model helicopter, most likely," Hervey said easily. "You want a red one or a yellow one? And a permanent membership at one of the sexier pleasure domes at Luna City, complete with blonde, maybe?"

Hervey was making fun of him. Berne felt his fists clench and the muscles bunch in his shoulders. Watch it, he told himself.

"Maybe," he replied. "Why not?"

The old man chuckled, watching Berne's dark, flushed face through the smoke.

"A fool and his money ..." he quoted. "You're no fool, Joe, but you're apt to be careless. Like the other day, when I asked you to check the oxygen supply on the suits."

"I forgot," Berne said sullenly. "Anyone can forget."

"Not out here," Hervey said sharply. "There ain't many second chances in space."

Berne looked at the older man, and wondered if he were getting suspicious. He had not forgotten to check the oxygen supply before they stepped through the air locks at Adonis Station. He had made very certain that Hervey's suit tanks had been almost empty. But just before they left the ship, Sam Hervey had paused, checked all of his equipment, and of course had discovered from the indicator dials on his suit control box that his tanks were low. Hervey had said little—just another lecture on being careful in space—but perhaps he had started to think about it, had remembered that he himself had filled the tanks a few days before....

It was time to play smart.

"I know," the big man apologized humbly. "I'm sorry, Sam. Sometimes I think I'll never learn. If it weren't for you...."

Sam Hervey smiled. "You'll learn," he said. "You're learning all the time. Make a spaceman yet, before I'm through with you. But you sure were a wild one when they teamed you up with me. You just needed a little seasoning."

Who in hell wants to be a spaceman, Berne thought. To hell with that, and with this busybody of an old maid and his superior airs. He yawned.

"I'm going to hit the sack," he announced.

Hervey nodded. "I'm with you," he said. "We finish here tomorrow, soon's we run a check on power output. And then the run to Hermes Station."

He stretched. "Guess I'm getting old, Joe. I need my sleep before I strap down for blast-off. Seems like those G's hit me a lot harder than they used to." He looked admiringly at the bulk and muscles of his younger partner. "Now you're built to take acceleration. Me, I'm not—too skinny and too old."

Hervey unstrapped himself from his chair and drifted toward his bunk, pulling himself along by the handgrips.

"Be nice, someday," he uttered, "to walk to bed and go to sleep without locking myself in. And that reminds me...."

Berne looked up. "Yeah?"

"Joe, make sure you check the acceleration harnesses before we blast off tomorrow. I felt a little give in mine last time. I don't aim to get shoved clear through my own firing chamber bulkhead one of these days."

"Sure, Sam."

Berne had felt the give in his own harness, he remembered. The ship was getting old; she needed to be refitted before her next trip out. Like those harnesses, for instance. The strain against them was terrific.... That is when it burst on him, flooding his mind with its perfection and simplicity. Of course! Why hadn't he thought of it before?

"Going to the john," he told Hervey. He guided himself out of the cabin and into the pressurized tunnel leading aft, closing the door behind him.

It would be so easy. In a little two-man ship like the SS-114, the engineer lay prone in his power control station aft, cushioned in his webbed harness against the awful shattering thrust of acceleration. A weakened harness, or an improperly secured one—and a man would hurtle screaming into the jungle of gears and control levers and junction boxes that studded the bulkhead of the firing chamber. He would smash against that unyielding metal and be broken like a child's toy....

Oh, it was simple, but not quite that simple, not with a man like Sam Hervey. Even if he trusted Joe Berne completely, Sam Hervey would check his own harness, just to make sure; it was the habit of a lifetime in space. And especially after the oxygen-tank incident. But there was another way, a better way. In the dim light of the tunnel, Joe Berne kneeled beside one of the tool lockers. He found what he wanted, and his big hand closed reassuringly around the handle of a heavy wrench. He closed the locker door softly, thrust the wrench into the bellyband of his dungarees, and drifted back to the cabin.

One smashing blow, and it would be over. Then he would work on the harness, weakening it further, and before blast-off he would cradle Sam Hervey's corpse in the webbing. The thrust, the unresisting corpse straining at the harness—then release and the dead thing smashing against the bulkhead.... No wounds, no injuries on the battered thing that could not be explained by the crash into the tangled gears. It had happened in space before; it would happen again.

Sam Hervey was already strapped down when he returned, but he was still awake, watching Berne. Now? Berne decided to wait until Hervey was asleep. He kept his back toward the other bunk as he groped along the handrail toward his own sack; no need of letting Hervey see that bulge in his middle.... Swiftly he thrust it under the blanket, stripped, turned off the light and strapped down. In the darkness he heard Hervey's soft, "'Night, Joe."

"Good night, Sam." He grinned into the darkness, his fingers wrapped around the wrench, waiting.

It was not a long wait. The breathing across the cabin settled down, became deep, regular. The momentary tossing ceased. The cabin was quiet. Slowly, carefully, Joe Berne unsnapped his bunk harness. For once he was thankful for non-grav condition. He did not have to touch the floor until the last moment, when he would need solid footing when he swung the wrench....

Gently he drifted across the cabin, his left hand lightly touching the handrail, pushing along. He held his breath. Another few feet.... He lifted the wrench, straining to see in the darkness.

Sam Hervey moved swiftly. His lean wiry body twisted on the narrow bunk, the harness was thrown off—how had he gotten free so quickly?—and he was away, sobbing through his teeth, clawing at the bigger man. Joe Berne gasped in shock, falling back from the fury of the sudden assault. A hard fist crashed into his belly, and he cursed and swung the wrench. He cut air, and Hervey was scrambling away from him. The cabin door was jerked open, and in the dim tunnel light Berne saw his quarry plunging away, a shocked white face staring back over his shoulder. Cursing, Berne hurled the wrench. It was futile, of course. It drifted slowly away from his hand and crashed against the slammed steel door.

Berne was trembling with rage; waves of sick nausea gripped him. His dismal failure writhed in his stomach, and he cursed again as he groped from the cabin. Hervey had turned off the tunnel light; in the darkness ahead of him, Berne heard Hervey scrambling along the handrails, and then a clatter as something fell.

He plunged toward the sound, taking great leaps, using the power of his legs against the floor to hurl himself forward. He did not see the trap that Hervey had laid, the tangle of armored cable that Hervey had ripped from a locker and hurled into the narrow tunnel behind him. Berne smashed the cable, screaming obscenities at Hervey, and fought to free himself from the twisted mass.

Hervey had bought time with the cabin door slammed in Berne's face, with the cable hurled from the locker into the tunnel. As Berne freed himself and leaped forward again, he heard the woosh of escaping air as the inner air lock door was opened. Then the clang of the lock door echoed through the ship. Hervey was safe, for awhile.

But he couldn't go far. Sobbing, mouthing curses, sick with anger, Berne struggled into space garb and opened the gunrack beside the lock. He saw with satisfaction that the fleeing Hervey had not waited to arm himself. Berne plunged through the lock.

The great banded face of mighty Jupiter seemed to fill the whole sky, lowering down on the jagged black waste of the asteroid. Five hundred yards from the ship the gray metal dome of Astarea Station huddled forlornly at the base of the soaring beacon tower. In the cold half-light, Berne saw the bulky space-suited figure of Sam Hervey running toward the station.

Berne kneeled at the top of the ladder, took careful aim, and squeezed the switch of the heavy rifle. The rocket flame lanced out. Just behind the fleeing figure, and to the side, the rocket mushroomed in a brief blinding flare. Berne could see the glint of the face-plate as Hervey turned his head. He fired again, and cursed the weak light as he overshot. The running figure wavered, looked back, started again toward the safety of the station air lock—toward the radio that could call Mars Base, that could tell the story of murder....

The range was too great. He missed again, but Hervey turned away. Silhouetted against the circle of the station air lock, he made a good target—but running amid the nightmare shapes of the black rocks, Berne could barely see him.

Hervey realized that he would not be able to make it into the safety of the station. He swerved away, leaping high with each huge step, and sped into the wild darkness. Berne leaped down the ladder and ran toward the station, peering into the half-light, finger on the switch. Then he saw him, sitting calmly on an outcropping, watching. Berne switched on his communicator.

"You can't get away, Sam," he said.

The answer came back, thin in the earphones.

"I'm going to try, Joe," Hervey said. "Have you gone out of your mind?"

Berne laughed into the throat mike. "No," he said. "I'm sane, Sam. I just decided that I wasn't going to split the money with you, Sam. Or wait three years to get it, either."

He heard the other's soft, "Oh." Hervey got up and moved away from the outcropping, looking back. Berne took up a position about midway between the ship and the station, watching him. Hervey was finished, he told himself; it was just a matter of time ... Berne could cover both havens.

He was so sure of victory that when he heard Sam Hervey starting to laugh, he was genuinely shocked, and he was a little afraid. What...?

"Joe?" The voice was in his ears.

"Yeah, Sam."

"You wouldn't want to blast an old friend, would you, Joe?"

"It would be a pleasure, Sam."

The laugh sounded again. "Now, Joe, you're not using your head. Always careless, that's you, Joe. What would the Space Patrol say when they find me full of rocket fragments? Might be a little tough on you, Joe."

Joe Berne gasped, and then the truth swept over him. Ye Gods, he thought, what a fool I am! I almost got him, almost brought him down with the projector. The heavy weapon slipped from his nerveless fingers. He sat down heavily on a rock, staring bitterly into the dimness.

"You can't stay out there forever, Sam," Berne said dully. "Maybe I can't kill you with a rocket, but I can kill you with something else."

"I know I can't fight you," Hervey said reasonably. "You're bigger and you're stronger. But you've got to catch me, Joe—and I can run faster than you ever could, you big dumb ox."

Berne shook his head. Everything was wrong. What had happened?

"You can't stay out there forever, Sam," he repeated.

The chuckle came again, thin and ghostly in the earphones. "No," Hervey said. "But Joe—neither can you!"

What did Hervey mean? Berne looked back at the ship, then at the dull metallic dome of Astarea Station.

And then it came to him, what Sam Hervey had tried to say.

He, Joe Berne, did not dare return to the ship so long as Sam Hervey lived, for then Hervey could make a dash for the safety of the station. Nor did Berne dare go to the station, for that would leave the ship unprotected. If Berne went to either place, Hervey could easily reach the air lock of the other refuge, slip through, dog down the doors and sit it out, waiting for the Space Patrol to come.

"Stalemate, Joe," Sam Hervey said softly. "It's your move."

Berne went berserk then. Howling with rage, he picked up a rock and hurled it toward the voice. Cursing, he plunged into the tortured rocks, seeking out his tormentor.

"I'll kill you," he sobbed. "I'll kill you!"

Sam Hervey did not hesitate. Bracing himself, he shot away. For half an hour Berne followed him, panting, raging, almost mad with rage. They leaped and turned and twisted, two crazy little running figures under the cold Jupiter-light, gasping in the thin trickle of air from their suit flasks, blood pounding in their brains. And always Hervey circled away, trying to get between Berne and the ship, between Berne and the station, between Berne and the things that the big man had always wanted, the riches and comfort for which he had been prepared to murder....

And then the wild dash was over, and Berne sprawled gasping beneath a black rock finger and glared at the awkward space-garbed figure that watched him so placidly from another rock five hundred yards away.

"We use up a lot of oxygen that way, Joe," Hervey said quietly. Berne cursed, looked swiftly at his indicator. No, the tanks had been full. They had three days' supply. But ... when that was gone? Could he calmly return to the ship or to the station storage locker and recharge his tanks? No. Oh, Lord, no! In that brief interval, Hervey would gain the refuge he sought, the refuge that meant the end of Joe Berne.

Berne got up and started to walk back toward the ship. He turned once; Hervey was following him, keeping his distance, but following. Berne spun, made a move toward him. Hervey darted away, and his chuckle was in the earphones. Hervey paused, waited.

"Tag, Joe," Hervey said. "Who's It? Do you know?"

Berne did not answer. He angled toward the ship, watching over his shoulder. Suddenly Sam Hervey dashed off toward the station. Berne shouted, raced towards him. Hervey retreated to safety. When Berne turned toward the station, Hervey started for the ship. Berne drove him back.

"This is fun, Joe," Hervey said. He was circling warily, drifting closer and closer toward the ship this time. Again the big man charged, again Hervey retreated, waited. When Berne finally reached his post squarely between the ship and the station, where he had dropped the rifle, Hervey was still five hundred yards away, but he was closer to the ship than he had been.

"You can't make it to the ship," Berne warned him. "I'll be on you before you get the lock closed."

"I know," Hervey agreed soberly. "I wouldn't like that at all, Joe."

"No," Berne said. "You wouldn't."

Stalemate. The two men sat on the black, seared rocks and watched each other, and the hours crawled. Twice Berne got up and chased Hervey away, into the outer darkness. It was useless.

"You got yourself in a fine mess, boy," Hervey said. "You should learn not to be so careless."

"Shut up," Berne gritted.

"I figured that business of the oxygen tanks was funny," Hervey went on. "Made me sort of stop and think, Joe. Then I knew what you were up to. And when I mentioned the harness, back there in the cabin, you didn't remember to hide your face. I had sort of a hunch that you might try something tonight."

"You weren't strapped down." Berne's voice was sulkily accusing.

"No," Hervey agreed blithely. "I wasn't. When you went out to the tunnel to get your wrench, I unsnapped. I was holding on to the bunk with both hands, waiting for you to make up your stupid mind."

"Shut up," Berne said. "Shut up!" His voice raised to a scream, deafening him in his helmet. "I'm going to break you to pieces."

"Not yet, you ain't," rejoined the mocking voice. "And you forgot something else, too, I'll bet."

"What?"

"The daily radio report to Base, Joe. Remember?" The voice faded, chuckling grimly.

For a moment Berne felt panic gripping at him, swinging him wildly through space. He was dizzy with it. The daily report! If SS-114 did not come through, Base would start wondering.

"Forget it," he said. "They won't worry for awhile. Maybe reception is bad."

"Sure," the other agreed readily. "For a little while, Joe. But if forty-eight hours pass and they don't hear from us, you know damned well they'll have a cruiser out here fast, investigating. The Service likes us, Joe. They don't want to lose us."

Berne knew that what Hervey said was true.

"You'll be dead by then," he assured Hervey.

The soft, hated laugh echoed in his helmet. "Will I, Joe?"

The hours crept by, and the dim light waxed and waned as the planetoid spun in the void. Like clumsy fat robots, like puppets on a puppet master's strings, the two figures advanced, retreated, circled, attacked and fled. They danced their macabre minuet among the twisted, tortured black rocks, and always the soft, mocking laugh was in his earphones as Berne lunged panting after the darting puppet ahead of him. And finally he sank down at his post, breathing in sobbing gasps and tasting the salt of the bitter tears that trickled down his cheeks. The oxygen was sinking; not much more. At the rate they were using it, it would not last much longer.

"Hervey!"

The other stirred in the shadow of a rock pinnacle.

"I'm still with you, Joe."

"Okay, Sam," Berne said. "I've had enough. Come on in."

There was silence, then, from far away, the ghost of a chuckle.

"Don't you want to play any more, Joe?"

Berne snarled, then with an effort regained control of himself.

"No," he said. "We're killing each other. Come on in, Sam. I won't hurt you. I promise."

"Thanks, Joe," Hervey said. "But I don't think I trust you any more. Tell you what. You go on back to the ship, and I'll go to the station. Or vice-versa. Any way you want. But I don't think I want to be in the same place with you."

"You'd call Base," Berne said pettishly.

"Oh, certainly," Hervey answered. "We'd have to report, wouldn't we? And I'd have to tell them that you didn't like me any more, wouldn't I?"

For a moment Berne thought desperately of taking a chance, of letting Hervey into the station, and then trying to brazen it out, of accusing Hervey of being the one who had wanted to murder.... His shoulders sagged. It wasn't any good. He knew that they would believe Hervey—Hervey with his reputation, careful, reliable old Sam Hervey.... It was almost over.

"Damn you," he said. He heard Hervey laugh again.

It went on forever, Berne thought. The little robot figures went on with their dance, they advanced and fled, circled and quartered. His eyelids drooped, his head fell forward in the helmet. With a jerk he pulled himself into wakefulness. Hervey was moving like a shot, racing for the ladder of the ship. Screaming, Berne hurtled toward him. Hervey saw him, wavered while he gauged the distance, and knew that he could not make it. He leaped away. It was close. Berne almost caught him. When the big man finally halted, choking for breath, Hervey was barely a hundred yards away. It might as well have been a mile. Curiously shrunken upon himself, Berne turned and went heavily back to his post. Hervey waited until he sat down, then drifted back a little and sat down beside a rock, watching.

Joe Berne slumped down, waiting for a move. He was starting to gasp for air now, and he was staring hungrily at the inviting open air locks of the ship and of Astarea Station. His head was hurting him, and his eyes were not focussing properly.

Twice he thought he saw Hervey get up and start toward the ship, and both times he struggled to his feet and dashed after him. Both times he had been wrong; Hervey had not moved. Berne shook his aching head. Was he beginning to imagine things? Maybe ... maybe Hervey was dead. He moved toward the fat bulbous bulk that was Hervey. Hervey got up and walked away, looking back. He wasn't dead, then. He was waiting out there in the Jupiter-light for Joe Berne to die.

"You'll die, too!" he screamed into his mike. "You'll die, too!"

The voice that came back was weak, tired, and he realized that his own voice had been choked and almost strangled. The sweat was streaming down his face, mingling with the tears, wet inside his suit. His feet were like lead.

"Yes," the voice said. "I'll die, too, Joe. But will that do you any good? There are no uranium strikes where you're going, Joe—no nothing, Joe, unless you get oxygen quick."

He couldn't, he sobbed to himself. He couldn't go through that inviting lock to the big tanks that held the precious gas. How long? Five minutes, anyhow, maybe more, maybe a little less. But more than enough time for Sam Hervey to reach safety, to lock the air locks, to start his message winging into the sky on its way to the waiting ears at Mars Terminal....

The weird mad light was crazy with moving space-suited figures, laughing at him, mocking him, and they all wore the ugly space-burned face of Sam Hervey. He lurched to his feet and shook his fist at them. He picked up the projector and worked the switch until the rocks were splashed with the flame of bursting rockets. He laughed and cursed and gibbered at the figures, and then understood that there had not been any figures, that Sam Hervey was still beneath the same rock, where he had been for hours, watching him.

He had to control himself, he thought shakily. Every time he lost control, he wasted oxygen, precious beautiful oxygen; his laboring lungs screamed for it. He knew that Hervey was remaining calm, was conserving oxygen. And he knew that the smaller, lighter man would probably not consume as much oxygen as he did, even at rest; there would be little difference, but in the long haul.... That again! Sam Hervey's long haul, that he was always talking about!

"I've got to be calm," he said aloud. "Be calm! Never was calm before. Got to be now!"

Shut up, he told himself. Don't waste breath. He started to weep again, and the dimness was shot with colored lights. In his mouth his tongue was swelling, it was thick and pushing against his teeth. A sip of water from his canteen tube did not help, the tongue remained swollen. He was falling, and he heard the sound of his own retching gasps. Clumsily he fumbled at the intake valve, felt the cool breath of the oxygen, felt the new life trickling through the tube, the pressure almost gone. He sucked at it, swallowing, moaning, great tearing sobs ripping from his chest. The colored lights faded and went away, and he saw Sam Hervey moving slowly toward the ship. Another few seconds...!

Screaming, he leaped at Hervey, his arms flailing wildly, his fingers curled into claws, hating, wanting to rend and kill. He fell heavily, sprawling on his chest, staggered to his feet and ran on. Hervey watched him, then drifted away. Hervey was staggering, too, having difficulty in controlling the long gravityless leaps, but he did not fall. He went away and sat down and watched Joe Berne with great interest, and through the earphones Berne heard the faint mocking chuckle of his enemy.