Ури Цви Гринберг. У колодца

Ханох Дашевский
Ури Цви Гринберг (1896-1981)

У колодца

Видение

перевод с иврита

С золотистой косою, струящейся вниз по спине,
 у колодца та девушка видится мне.
Не встречали глаза мои прежде такую красу.
И поэзии струны, которые в сердце несу,
будят стих человека, влюблённого в эту косу.
Райским был переулок, где стоял её дом,
щебетали там птицы разноцветные солнечным днём.
И колодец с его журавлём, сосны пышные в ряд –
край блаженный полей благодатных и дремлющих хат.
И она там: венец совершенства на ней.
И о ней воркованье молодых голубей
с голубятни соседней доносилось на звонкой заре.
О ней ветви шептались в обилье росы, в серебре,
и играл для неё мой сосед, неразлучный со скрипкой своей.

Не хотели ни Бог Всемогущий, ни мать,
 чтоб сплелись, словно в жарком порыве тела,
имя девушки той и моё, и скрепила б их Божья печать, –
пробил час, и она умерла.
И не кос её блеск золотой –
отблеск свеч погребальных я видел, и вёдра с водой
поднимать для её омовенья устал
из колодца журавль – обмывальщицу я увидал
с волосками на толстых щеках, –
и несущих носилки, и тех, кто молитвы читал,
и могильщика руки, и на лезвии заступа – прах.

Только девушка та с золотистой косой
то проходит, как тень, то стоит предо мной
у колодца, ко мне повернувшись спиной.