Перев. по мотив. Мард. Ш. РРап

Татьяна Кисс
Translation into Russian - Tatiana Terebinova - based on the poem
"Life Balance" - Marjeta Shatro Rrapaj - Marjeta Shatro Rrapaj


Перевод на русский язык - Татьяна Теребинова - по мотивам стихотворения
"Жизненный баланс"- Marjeta Shatro Rrapaj - Марджета Шатро Ррападж
 
.
Все, как Xhevahir Spahiu,
задумаемся и спросим себя:
"Какой день мы подарим и что он - для нас?"
Всё проходит без возврата
и долгие ночи все - сочтены
А мы всё подгоняем себя, торопимся:
сначала рвёмся - научиться ходить;
и, словно сон - всё пролетает; уже мы устали -
и ползём по времени - оно заканчивается.
Жизнь балансирует,
мы получаем столько, сколько отдаём:
издавна мы выходим сияньем из дыма
и потом превращаемся в прозрачный пар.



.с анг
Жизненный баланс ...
.
1Все, как Кшевахир Спахиу,
мы должны спросить себя
"Какой день вы дарите и что он вам дал?"
Эти дни проходят без возврата
и ночи сочтены.
Мы бежим,
7тогда мы учимся ходить
и наконец устал,
мы ползаем после времени.
Жизнь балансирует,
получать столько, сколько отдаем.
Мы пришли из дыма
и мы превращаемся в пар.
.
Марджета Шатро Ррападж

.......................
с нем Life-balance ...
.
Все, как Ксевахир Спахиу,
мы должны спросить себя:
"Какой день вы даете и что он дал вам?"
Эти дни проходят без возврата,
а ночи сочтены.
Мы начинаем ходить,
потом учимся
ходить и, наконец, устав,
ползем по времени.
Баланс жизни,
чтобы получить столько, сколько мы даем.
Мы выходим из дыма,
и мы превращаемся в пар.

Marjeta Shatro Rrapaj